• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

国际脊髓损伤数据集的翻译和可靠性测试建议。

Recommendations for translation and reliability testing of International Spinal Cord Injury Data Sets.

机构信息

Clinic for Spinal Cord Injuries, Rigshospitalet, University of Copenhagen, Copenhagen, Denmark.

出版信息

Spinal Cord. 2011 Mar;49(3):357-60. doi: 10.1038/sc.2010.153. Epub 2010 Nov 9.

DOI:10.1038/sc.2010.153
PMID:21060313
Abstract

OBJECTIVE

To provide recommendations regarding translation and reliability testing of International Spinal Cord Injury (SCI) Data Sets.

SETTING

The Executive Committee for the International SCI Standards and Data Sets.

RECOMMENDATIONS

Translations of any specific International SCI Data Set can be accomplished by translation from the English version into the target language, and be followed by a back-translation into English, to confirm that the original meaning has been preserved. Another approach is to have the initial translation performed by translators who have knowledge of SCI, and afterwards controlled by other person(s) with the same kind of knowledge. The translation process includes both language translation and cultural adaptation, and therefore shall not be made word for word, but will strive to include conceptual equivalence. At a minimum, the inter-rater reliability should be tested by no less than two independent observers, and preferably in multiple countries. Translations must include information on the name, role and background of everyone involved in the translation process, and shall be dated and noted with a version number.

CONCLUSION

By following the proposed guidelines, translated data sets should assure comparability of data acquisition across countries and cultures. If the translation process identifies irregularities or misrepresentation in either the original English version or the target language, the working group for the particular International SCI Data Set shall revise the data set accordingly, which may include re-wording of the original English version in order to accomplish a compromise in the content of the data set.

摘要

目的

就国际脊髓损伤(SCI)数据集的翻译和可靠性测试提供建议。

设置

国际 SCI 标准和数据集执行委员会。

建议

任何特定的国际 SCI 数据集的翻译都可以通过从英文版本翻译成目标语言来完成,然后再翻译成英文,以确认原始含义得以保留。另一种方法是让具有 SCI 知识的翻译人员进行初始翻译,然后由具有相同知识的其他人进行控制。翻译过程包括语言翻译和文化适应,因此不应逐字翻译,而是将努力包括概念等效。至少,应通过不少于两名独立观察员进行组内信度测试,最好在多个国家进行。翻译必须包括参与翻译过程的每个人的姓名、角色和背景信息,并应注明日期和版本号。

结论

通过遵循建议的指南,翻译后的数据集应确保在不同国家和文化之间的数据采集具有可比性。如果翻译过程发现原始英文版或目标语言存在不规范或表述不当的情况,特定的国际 SCI 数据集工作组应相应修订数据集,这可能包括重新措辞原始英文版,以在数据集的内容上达成妥协。

相似文献

1
Recommendations for translation and reliability testing of International Spinal Cord Injury Data Sets.国际脊髓损伤数据集的翻译和可靠性测试建议。
Spinal Cord. 2011 Mar;49(3):357-60. doi: 10.1038/sc.2010.153. Epub 2010 Nov 9.
2
International spinal cord injury male sexual function basic data set.国际脊髓损伤男性性功能基础数据集。
Spinal Cord. 2011 Jul;49(7):795-8. doi: 10.1038/sc.2010.192. Epub 2011 Feb 1.
3
International spinal cord injury female sexual and reproductive function basic data set.国际脊髓损伤女性性功能和生殖功能基础数据集。
Spinal Cord. 2011 Jul;49(7):787-90. doi: 10.1038/sc.2011.7. Epub 2011 Mar 8.
4
Standardization of data analysis and reporting of results from the International Spinal Cord Injury Core Data Set.国际脊髓损伤核心数据集分析和结果报告的数据标准化。
Spinal Cord. 2011 May;49(5):596-9. doi: 10.1038/sc.2010.172. Epub 2010 Dec 7.
5
The international spinal cord injury endocrine and metabolic function basic data set.国际脊髓损伤内分泌和代谢功能基本数据集。
Spinal Cord. 2011 Oct;49(10):1068-72. doi: 10.1038/sc.2011.51. Epub 2011 May 17.
6
Translation and validation of two International Spinal Cord Injury (SCI) Data Sets-a modified process.两个国际脊髓损伤(SCI)数据集的翻译与验证——一个改进的过程。
Spinal Cord Ser Cases. 2019 Dec 17;5:105. doi: 10.1038/s41394-019-0250-4. eCollection 2019.
7
A Japanese version of the Rosenberg Self-Esteem Scale: translation and equivalence assessment.罗森伯格自尊量表的日文版:翻译与等效性评估。
J Psychosom Res. 2007 May;62(5):589-94. doi: 10.1016/j.jpsychores.2006.11.004.
8
Reliability of the international spinal cord injury bowel function basic and extended data sets.国际脊髓损伤肠道功能基本和扩展数据集的可靠性。
Spinal Cord. 2011 Aug;49(8):886-91. doi: 10.1038/sc.2011.23. Epub 2011 Mar 29.
9
Hindi translation and reliability testing of the international spinal cord injury quality of life basic data set version 1.0.国际脊髓损伤生活质量基本数据集1.0版的印地语翻译及可靠性测试。
Spinal Cord. 2022 Sep;60(9):784-788. doi: 10.1038/s41393-022-00785-y. Epub 2022 Mar 18.
10
Interrater reliability of the Korean version of the International Spinal Cord Injury Basic Pain Data Set.《国际脊髓损伤基础疼痛数据集》韩文版的评分者间信度。
Spinal Cord. 2014 Nov;52(11):855-8. doi: 10.1038/sc.2014.105. Epub 2014 Jul 8.

引用本文的文献

1
Protocol for developing the nutrition dataset for the international spinal cord society: an international eDelphi approach.国际脊髓学会营养数据集开发方案:一种国际电子德尔菲法
Spinal Cord. 2025 Jul 4. doi: 10.1038/s41393-025-01102-z.
2
Validity and psychometric characteristics of the psoriatic arthritis quality of life (PSAQoL) questionnaire in the Turkish population.银屑病关节炎生活质量(PSAQoL)问卷在土耳其人群中的效度和心理测量学特征。
Rheumatol Int. 2025 Jun 16;45(7):155. doi: 10.1007/s00296-025-05911-6.
3
Rehabilitation to Improve Outcomes after Cervical Spine Surgery: Narrative Review.
康复治疗改善颈椎手术后的预后:叙述性综述
J Clin Med. 2024 Sep 10;13(18):5363. doi: 10.3390/jcm13185363.
4
Reliability of the International Spinal Cord Injury Physical Therapy-Occupational Therapy Basic Data Set.国际脊髓损伤物理治疗与职业治疗基础数据集的可靠性
Neurotrauma Rep. 2024 Jul 1;5(1):584-591. doi: 10.1089/neur.2024.0020. eCollection 2024.
5
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.测量工具的翻译、跨文化调适与验证:新手研究者实用指南
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
6
Translation and validation of the Chinese self-report version of Spinal Cord Independence Measure (SCIM-SR): Rasch psychometric analysis and online application.脊髓独立测量量表中文自评版(SCIM-SR)的翻译与验证:拉施心理测量分析及在线应用
Comput Struct Biotechnol J. 2024 Apr 6;24:258-263. doi: 10.1016/j.csbj.2024.03.029. eCollection 2024 Dec.
7
Responsiveness of the International Spinal Cord Injury Quality of Life Basic Data Set V2.0: An international longitudinal study.国际脊髓损伤生活质量基本数据集 V2.0 的反应性:一项国际纵向研究。
J Spinal Cord Med. 2023 Sep;46(5):760-768. doi: 10.1080/10790268.2023.2197820. Epub 2023 May 3.
8
Reliability and validity of the Hebrew version of the International Spinal Cord Injury Activities and Participation Basic Data Set.希伯来文版国际脊髓损伤活动和参与基本数据集的信度和效度。
Eur J Phys Rehabil Med. 2023 Jun;59(3):345-352. doi: 10.23736/S1973-9087.23.07761-4. Epub 2023 Apr 21.
9
Translation and validation into Portuguese of the international spinal cord injury pulmonary function basic data set.国际脊髓损伤肺功能基本数据集的翻译和验证(葡萄牙语版)。
Spinal Cord Ser Cases. 2022 Dec 1;8(1):89. doi: 10.1038/s41394-022-00555-1.
10
Evaluation of the International Spinal Cord Injury Bowel Function Basic Data Set Version 2.0 in Children and Youth With Spinal Cord Injury.评估《国际脊髓损伤肠道功能基本数据集》第二版在儿童和青少年脊髓损伤患者中的应用。
Top Spinal Cord Inj Rehabil. 2022 Winter;28(1):21-33. doi: 10.46292/sci19-00001. Epub 2021 Oct 25.