Ryan A S, Martinez G A, Krieger F W
Ross Laboratories, Columbus, Ohio 43216.
Am J Phys Anthropol. 1987 Aug;73(4):539-48. doi: 10.1002/ajpa.1330730416.
Despite the widespread agreement that low-fat milk should not be used during infancy, there is a sizable portion of infants in the United States who were fed a diet that included low-fat milk (less than or equal to 2% fat). In 1985, 14% of infants 8 months old, 20% of infants 10 months old, and 32% of infants 12 months old were fed low-fat milk. The reasons given most often by mothers for low-fat milk use was their consideration that low-fat milk has less fat than whole cow's milk and that low-fat milk use was recommended/suggested by their physician. Nutrient intakes of infants fed low-fat milk are compared to those of infants fed whole cow's milk and infant formula. Except for fat, nutrient intakes of infants fed low-fat milk or whole cow's milk were similar. A majority of infants fed either low-fat milk or whole cow's milk received amounts of sodium, potassium, and chloride that exceeded the recommended safe and adequate ranges and amounts of iron below the RDA. These data are considered in relation to dietary requirements during infancy.
尽管人们普遍认为婴儿期不应食用低脂牛奶,但美国仍有相当一部分婴儿食用了包含低脂牛奶(脂肪含量小于或等于2%)的饮食。1985年,8个月大的婴儿中有14%、10个月大的婴儿中有20%、12个月大的婴儿中有32%食用了低脂牛奶。母亲们最常给出的食用低脂牛奶的原因是,她们认为低脂牛奶的脂肪比全脂牛奶少,而且医生建议食用低脂牛奶。将食用低脂牛奶的婴儿的营养摄入量与食用全脂牛奶和婴儿配方奶粉的婴儿的营养摄入量进行了比较。除脂肪外,食用低脂牛奶或全脂牛奶的婴儿的营养摄入量相似。大多数食用低脂牛奶或全脂牛奶的婴儿摄入的钠、钾和氯的量超过了推荐的安全充足范围,而铁的摄入量低于推荐膳食摄入量。这些数据是根据婴儿期的饮食需求来考虑的。