Suppr超能文献

Fugl-Meyer评估法翻译成罗马尼亚语:跨文化和语义语言适应及临床验证。

Translation of the Fugl-Meyer assessment into Romanian: Transcultural and semantic-linguistic adaptations and clinical validation.

作者信息

Onose Gelu, Anghelescu Aurelian, Ionescu Anca, Tataranu Ligia Gabriela, Spînu Aura, Bumbea Ana Maria, Toader Corneliu, Tuţă Sorin, Carare Roxana O, Popescu Cristina, Munteanu Constantin, Daia Cristina

机构信息

Faculty of Medicine, "Carol Davila" University of Medicine and Pharmacy, Bucharest, Romania.

Teaching Emergency Hospital "Bagdasar-Arseni," Bucharest, Romania.

出版信息

Front Neurol. 2023 Jan 5;13:1022546. doi: 10.3389/fneur.2022.1022546. eCollection 2022.

Abstract

PURPOSE

The Fugl-Meyer Assessment (FMA) scale, which is widely used and highly recommended, is an appropriate tool for evaluating poststroke sensorimotor and other possible somatic deficits. It is also well-suited for capturing a dynamic rehabilitation process. The aim of this study was to first translate the entire sensorimotor FMA scale into Romanian using the transcultural and semantic-linguistic adaptations of its official afferent protocols and to validate it using the preliminary clinical evaluation of inter- and intra-rater reliability and relevant concurrent validity.

METHODS

Through three main steps, we completed a standardized procedure for translating FMA's official afferent evaluation protocols into Romanian and their transcultural and semantic-linguistic adaptation for both the upper and lower extremities. For relevant clinical validation, we evaluated 10 patients after a stroke two times: on days 1 and 2. All patients were evaluated simultaneously by two kinesi-physiotherapists (generically referred to as KFT1 and KFT2) over the course of 2 consecutive days, taking turns in the roles of an examiner and observer, and (inter-rater). Two scores were therefore obtained and compared for the same patient, i.e., being afferent to an inter-rater assay by comparing the assessment outcomes obtained by the two kinesi-physiotherapists, in between, and respectively, to the intra-rater assay: based on the evaluations of the same kinesi-physiotherapist, in two consecutive days, using a rank-based method (Svensson) for statistical analysis. We also compared our final Romanian version of FMA's official protocols for concurrent validity (Spearman's rank correlation statistical method) to both of the widely available assessment instruments: the Barthel Index (BI) and the modified Rankin scale (mRS).

RESULTS

Svensson's method confirmed overall good inter- and intra-rater results for the main parts of the final Romanian version of FMA's evaluation protocols, regarding the percentage of agreement (≥80% on average) and for disagreement: relative position [RP; values outside the interval of (-0.1, 0.1) in only two measurements out of the 56 comparisons we did], relative concentration [RC; values outside the interval of (-0.1, 0.1) in only nine measurements out of the same 56 comparisons done], and relative rank variation [RV; all values within an interval of (0, 0.1) in only five measurements out of the 56 comparisons done]. High correlation values were obtained between the final Romanian version of FMA's evaluation protocols and the BI (ρ = 0.9167; = 0.0002) for FMA-upper extremity (FMA-UE) total A-D (motor function) with ρ = 0.6319 and for FMA-lower extremity (FMA-LE) total E-F (motor function) with = 0.0499, and close to the limit, with the mRS (ρ = -0.5937; = 0.0704) for FMA-UE total A-D (motor function) and (ρ = -0.6615; = 0.0372) for FMA-LE total E-F (motor function).

CONCLUSIONS

The final Romanian version of FMA's official evaluation protocols showed good preliminary reliability and validity, which could be thus recommended for use and expected to help improve the standardization of this assessment scale for patients after a stroke in Romania. Furthermore, this endeavor could be added to similar international translation and cross-cultural adaptations, thereby facilitating a more appropriate comparison of the evaluation and outcomes in the management of stroke worldwide.

摘要

目的

Fugl-Meyer评估(FMA)量表被广泛使用且高度推荐,是评估中风后感觉运动及其他可能的躯体功能缺损的合适工具。它也非常适合记录动态康复过程。本研究的目的是首先使用其官方传入协议的跨文化和语义语言改编方法,将整个感觉运动FMA量表翻译成罗马尼亚语,并通过评估评分者间和评分者内信度以及相关的同时效度的初步临床评价来验证它。

方法

通过三个主要步骤,我们完成了将FMA官方传入评估协议翻译成罗马尼亚语并对上下肢进行跨文化和语义语言改编的标准化程序。为进行相关临床验证,我们在中风后第1天和第2天对10例患者进行了两次评估。在连续2天的过程中,由两名运动物理治疗师(统称为KFT1和KFT2)同时对所有患者进行评估,他们轮流担任检查者和观察者(评分者间)。因此,对于同一患者获得了两个分数并进行比较,即通过比较两名运动物理治疗师获得的评估结果进行评分者间分析,以及在评分者内分析中,基于同一名运动物理治疗师在连续两天的评估,使用基于秩次的方法(Svensson)进行统计分析。我们还将最终的罗马尼亚语版FMA官方协议与两种广泛使用的评估工具:Barthel指数(BI)和改良Rankin量表(mRS)进行同时效度比较(Spearman秩相关统计方法)。

结果

Svensson方法证实,对于最终罗马尼亚语版FMA评估协议的主要部分,在一致性百分比(平均≥80%)和不一致性方面,评分者间和评分者内的结果总体良好:相对位置[RP;在我们进行的56次比较中,仅在两次测量中值超出(-0.1, 0.1)区间]、相对集中度[RC;在相同的56次比较中,仅在9次测量中值超出(-0.1, 0.1)区间]和相对秩次变化[RV;在56次比较中,仅在5次测量中所有值在(0, 0.1)区间内]。最终罗马尼亚语版FMA评估协议与BI之间获得了高相关值,FMA上肢(FMA-UE)总A-D(运动功能)的相关系数ρ = 0.9167;P = 0.0002,FMA下肢(FMA-LE)总E-F(运动功能)的相关系数ρ = 0.6319,P = 0.0499,并且接近临界值,FMA-UE总A-D(运动功能)与mRS的相关系数ρ = -0.5937;P = 0.0704,FMA-LE总E-F(运动功能)与mRS的相关系数ρ = -0.6615;P = 0.0372。

结论

最终的罗马尼亚语版FMA官方评估协议显示出良好的初步信度和效度,因此可推荐使用,并有望有助于提高罗马尼亚中风患者该评估量表的标准化程度。此外,这一努力可加入类似的国际翻译和跨文化改编工作中,从而促进全球范围内中风管理中评估和结果的更恰当比较。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e73/9879050/2b6945671f41/fneur-13-1022546-g0001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验