• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

考察语言间词汇相似性对二语英语词汇选择迁移的潜在影响。

Examining the potential influence of crosslinguistic lexical similarity on word-choice transfer in L2 English.

机构信息

Department of Theoretical and Applied Linguistics, University of Cambridge, Cambridge, United Kingdom.

Department of English Language and Linguistics, University of Birmingham, Birmingham, United Kingdom.

出版信息

PLoS One. 2023 Feb 1;18(2):e0281137. doi: 10.1371/journal.pone.0281137. eCollection 2023.

DOI:10.1371/journal.pone.0281137
PMID:36724191
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9891524/
Abstract

We examined whether and how L1-L2 crosslinguistic formal lexical similarity influences L2 word choice. Our sample included two learner subcorpora, containing 8,500 and 6,390 English texts, written in an educational setting, by speakers of diverse L1s in the A1-B2 CEFR range of L2 proficiency. We quantified similarity based on phonological overlap between L1 words and their L2 (English) translations. This similarity relates to psycholinguistic cognancy, which occurs when words and their translations share a high level of formal similarity, often due to historical cognancy from shared etymology or language contact. We then used mixed-effects statistical models to examine how this similarity influences the rate of use of the L2 words; essentially, we checked whether L2 words that are more similar to their L1 translations are used more often. We also controlled for potential confounds, including the baseline L1 frequency of the English words. The type of crosslinguistic similarity that we examined did not influence learners' choice of L2 words in their writing in the present sample, which represents a type of educational setting that many learners encounter. This suggests that the influence of such similarity is constrained, and that communicative needs can override transfer from learners' L1 to their L2, which raises questions regarding when and how else situational factors can influence transfer.

摘要

我们考察了母语-二语跨语言形式词汇相似性是否以及如何影响二语词汇选择。我们的样本包括两个学习者子语料库,其中包含 8500 篇和 6390 篇在教育环境中用英语撰写的文本,其作者母语各异,二语熟练度处于 CEFR 的 A1-B2 级别。我们通过母语词汇与其二语(英语)翻译之间的语音重叠来量化相似性。这种相似性与心理语言学的认知有关,当词汇及其翻译具有高度形式相似性时,就会发生认知,这通常是由于共享词源或语言接触而导致的历史认知。然后,我们使用混合效应统计模型来检验这种相似性如何影响二语词汇的使用频率;本质上,我们检查了与母语翻译更相似的二语词汇是否使用更频繁。我们还控制了潜在的混淆因素,包括英语词汇的母语基本频率。在本样本中,我们所考察的跨语言相似性类型并未影响学习者在写作中对二语词汇的选择,这种情况代表了许多学习者遇到的一种教育环境。这表明这种相似性的影响是有限的,交际需求可以超越学习者母语向二语的迁移,这就提出了在何时以及如何情况下情境因素会影响迁移的问题。

相似文献

1
Examining the potential influence of crosslinguistic lexical similarity on word-choice transfer in L2 English.考察语言间词汇相似性对二语英语词汇选择迁移的潜在影响。
PLoS One. 2023 Feb 1;18(2):e0281137. doi: 10.1371/journal.pone.0281137. eCollection 2023.
2
Effects of Native Translation Frequency and L2 Proficiency on L2 word Recognition: Evidence from Korean Speakers of English as a Foreign Language.母语翻译频率和第二语言熟练程度对第二语言词汇识别的影响:以英语作为外语的韩语使用者为例。
J Psycholinguist Res. 2023 Oct;52(5):1325-1343. doi: 10.1007/s10936-022-09912-5. Epub 2022 Oct 31.
3
The influence of lexical characteristics and talker accent on the recognition of English words by native speakers of Korean.词汇特征和说话者口音对韩国母语者英语单词识别的影响。
J Acoust Soc Am. 2021 Aug;150(2):769. doi: 10.1121/10.0005735.
4
Second-language word recognition in noise: Interdependent neuromodulatory effects of semantic context and crosslinguistic interactions driven by word form similarity.第二语言噪声中的单词识别:语义语境和跨语言相互作用的神经调节效应,受单词形式相似性驱动。
Neuroimage. 2021 Aug 15;237:118168. doi: 10.1016/j.neuroimage.2021.118168. Epub 2021 May 15.
5
Effects of native language experience on Mandarin lexical tone processing in proficient second language learners.母语经验对熟练第二语言学习者普通话词汇声调处理的影响。
Psychophysiology. 2019 Nov;56(11):e13448. doi: 10.1111/psyp.13448. Epub 2019 Jul 29.
6
Cross-linguistic similarity norms for Japanese-English translation equivalents.日英翻译等价物的跨语言相似性规范。
Behav Res Methods. 2014 Jun;46(2):540-63. doi: 10.3758/s13428-013-0389-z.
7
First Language Matters: Event-Related Potentials Show Crosslinguistic Influence on the Processing of Placement Verb Semantics.母语很重要:事件相关电位显示跨语言对放置类动词语义加工的影响。
Front Psychol. 2022 Jul 7;13:815801. doi: 10.3389/fpsyg.2022.815801. eCollection 2022.
8
Sense-aware lexical sophistication indices and their relationship to second language writing quality.感知词汇复杂度指数及其与二语写作质量的关系。
Behav Res Methods. 2022 Jun;54(3):1444-1460. doi: 10.3758/s13428-021-01675-6. Epub 2021 Aug 17.
9
[The effects of associative strength between lexical and conceptual representations on word processing in second language learners].[词汇与概念表征之间的联想强度对第二语言学习者词汇加工的影响]
Shinrigaku Kenkyu. 2005 Apr;76(1):1-9. doi: 10.4992/jjpsy.76.1.
10
Noise Modulates Crosslinguistic Effects on Second-Language Auditory Word Recognition.噪声调节第二语言听觉词汇识别的跨语言效应。
J Speech Lang Hear Res. 2023 Feb 13;66(2):635-647. doi: 10.1044/2022_JSLHR-22-00368. Epub 2023 Feb 2.

本文引用的文献

1
Automatic extraction of subordinate clauses and its application in second language acquisition research.自动提取从句及其在二语习得研究中的应用。
Behav Res Methods. 2021 Apr;53(2):803-817. doi: 10.3758/s13428-020-01456-7.
2
Big data suggest strong constraints of linguistic similarity on adult language learning.大数据表明,语言相似性对成人语言学习有很强的限制。
Cognition. 2020 Jan;194:104056. doi: 10.1016/j.cognition.2019.104056. Epub 2019 Nov 14.
3
SUBTLEX-UK: a new and improved word frequency database for British English.
SUBTLEX-UK:一个全新且经过改进的英式英语词汇频率数据库。
Q J Exp Psychol (Hove). 2014;67(6):1176-90. doi: 10.1080/17470218.2013.850521. Epub 2014 Jan 13.
4
The cognate facilitation effect: implications for models of lexical access.同源促进效应:对词汇通达模型的启示
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2000 Sep;26(5):1283-96. doi: 10.1037//0278-7393.26.5.1283.