• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨国新冠疫情新闻翻译中战争隐喻随时间的可建模性:意识形态操纵洞察

Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation.

作者信息

Liu Yufeng, Tay Dennis

机构信息

Department of Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong, PRC.

Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong, PRC.

出版信息

Lingua. 2023 Apr;286:103490. doi: 10.1016/j.lingua.2023.103490. Epub 2023 Feb 3.

DOI:10.1016/j.lingua.2023.103490
PMID:36778583
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9894763/
Abstract

Previous studies have compared Covid metaphors across languages and national contexts, but seldom focus on the translation issue where news narratives of the same event may be different when translated for different readers. Another unexplored question is whether, and how, successive discursive observations across time in such narratives are related. To fill these gaps, this study employs the Box-Jenkins time series analysis (TSA) method to investigate whether and how WAR metaphor usage in Chinese-English COVID-19 news reports (source articles and their translations) can be fitted with ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average) models. These reports come from three different sources across the year 2020: the Chinese (GT), the American (NYT) and the British (TE). Results show that WAR metaphors in the source news of GT and TE are modelable with an autoregressive and moving average model. However, no models were found to fit their translation counterparts. By contrast, WAR metaphors in both NYT's source and translated news were not modelable. These differences are further qualitatively analyzed with examples in context. The study may contribute to the existing debates on WAR frames in COVID-19 discourse by adding a translation and TSA angle.

摘要

以往的研究比较了不同语言和国家背景下关于新冠疫情的隐喻,但很少关注翻译问题,即同一事件的新闻叙事在为不同读者翻译时可能会有所不同。另一个未被探讨的问题是,此类叙事中随时间推移的连续话语观察是否相关以及如何相关。为了填补这些空白,本研究采用Box-Jenkins时间序列分析(TSA)方法,以调查汉英新冠疫情新闻报道(原文及其译文)中战争隐喻的使用能否拟合自回归积分滑动平均(ARIMA)模型。这些报道来自2020年的三个不同来源:中国的(《环球时报》)、美国的(《纽约时报》)和英国的(《经济学人》)。结果表明,《环球时报》和《经济学人》原文新闻中的战争隐喻可用自回归滑动平均模型建模。然而,未发现有模型能拟合其译文。相比之下,《纽约时报》原文和译文新闻中的战争隐喻均无法建模。通过上下文示例对这些差异进行了进一步的定性分析。本研究可能通过增加翻译和时间序列分析的角度,为新冠疫情话语中关于战争框架的现有辩论做出贡献。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/d019ce511ff1/gr7_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/90c193e43d15/gr1a_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/67a050744751/gr2a_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/279278e6cb37/gr3_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/a0f051ec515c/gr4_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/c8d0ad46add8/gr5_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/879305a5a006/gr6_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/d019ce511ff1/gr7_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/90c193e43d15/gr1a_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/67a050744751/gr2a_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/279278e6cb37/gr3_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/a0f051ec515c/gr4_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/c8d0ad46add8/gr5_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/879305a5a006/gr6_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/768f/9894763/d019ce511ff1/gr7_lrg.jpg

相似文献

1
Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation.跨国新冠疫情新闻翻译中战争隐喻随时间的可建模性:意识形态操纵洞察
Lingua. 2023 Apr;286:103490. doi: 10.1016/j.lingua.2023.103490. Epub 2023 Feb 3.
2
Analyzing metaphor patterns in COVID-19 news pictures: A critical study in China.分析 COVID-19 新闻图片中的隐喻模式:中国的一项批判性研究。
PLoS One. 2024 Feb 2;19(2):e0297336. doi: 10.1371/journal.pone.0297336. eCollection 2024.
3
An analysis of metaphor in COVID-19 TV news in English and Spanish.关于 COVID-19 电视新闻英语和西班牙语中隐喻的分析。
J Commun Healthc. 2024 Oct;17(3):254-264. doi: 10.1080/17538068.2023.2255417. Epub 2023 Sep 7.
4
Fighting Fire or Fighting War: Examining the Framing Effects of COVID-19 Metaphors.抗击火灾还是抗击战争:审视 COVID-19 隐喻的框架效应。
Health Commun. 2024 Sep;39(10):2026-2040. doi: 10.1080/10410236.2023.2253398. Epub 2023 Sep 3.
5
Media framing of fighting COVID-19 in China.中国抗击新冠疫情的媒体框架
Sociol Health Illn. 2021 May;43(4):966-970. doi: 10.1111/1467-9566.13271. Epub 2021 Mar 30.
6
What Should This Fight Be Called? Metaphors of Counterterrorism and Their Implications.这场斗争应该叫什么?反恐的隐喻及其影响。
Psychol Sci Public Interest. 2007 Dec;8(3):97-133. doi: 10.1111/j.1539-6053.2008.00035.x. Epub 2007 Dec 1.
7
"Invader or Inhabitant?" - Competing Metaphors for the COVID-19 Pandemic.“入侵者还是居住者?”- 新冠疫情的竞争隐喻。
Health Commun. 2023 Oct;38(10):2099-2105. doi: 10.1080/10410236.2022.2054101. Epub 2022 Mar 25.
8
Exploring pandemic metaphors in educational contexts: a survey on the language of teachers and educators in Reggio Emilia, Italy.探索教育背景下的疫情隐喻:对意大利雷焦艾米利亚教师和教育工作者语言的调查。
Front Psychol. 2023 May 16;14:1192653. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1192653. eCollection 2023.
9
Comparative Study of Chinese and American Media Reports on the COVID-19 and Expressions of Social Responsibility: A Critical Discourse Analysis.中美媒体对 COVID-19 的报道及社会责任表达的对比研究:批评性话语分析。
J Psycholinguist Res. 2022 Jun;51(3):455-472. doi: 10.1007/s10936-021-09809-9. Epub 2021 Sep 9.
10
Comparing COVID-19 metaphors in Chinese and English social media with critical metaphor analysis.运用批评隐喻分析比较中英文社交媒体中的新冠疫情隐喻
Front Psychol. 2023 Jun 1;14:1198265. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1198265. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
Flu-like pandemics and metaphor pre-covid: A corpus investigation.流感样大流行与新冠疫情前的隐喻:一项语料库研究
Discourse Context Media. 2021 Jun;41:100503. doi: 10.1016/j.dcm.2021.100503. Epub 2021 May 7.
2
China's "dynamic clearing" epidemic prevention policy: Achievements, challenges, and prospects.中国的“动态清零”防疫政策:成就、挑战与展望。
Front Public Health. 2022 Sep 14;10:978944. doi: 10.3389/fpubh.2022.978944. eCollection 2022.
3
Metaphors we Lie by: our 'War' against COVID-19.我们说谎的隐喻:我们与 COVID-19 的“战争”。
Hist Philos Life Sci. 2022 May 12;44(2):18. doi: 10.1007/s40656-022-00501-2.
4
Herd-immunity across intangible borders: Public policy responses to COVID-19 in Ireland and the UK.跨越无形边界的群体免疫:爱尔兰和英国对新冠疫情的公共政策应对措施
Eur Policy Anal. 2020 Dec;6(2):203-225. doi: 10.1002/epa2.1096. Epub 2020 Nov 26.
5
Toward Achieving a Vaccine-Derived Herd Immunity Threshold for COVID-19 in the U.S.实现美国 COVID-19 疫苗衍生群体免疫阈值
Front Public Health. 2021 Jul 23;9:709369. doi: 10.3389/fpubh.2021.709369. eCollection 2021.
6
"Not Soldiers but Fire-fighters" - Metaphors and Covid-19.“非战士,乃消防员”——隐喻与新冠疫情。
Health Commun. 2021 Jan;36(1):50-58. doi: 10.1080/10410236.2020.1844989. Epub 2020 Nov 10.