• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

不同口译类型中的信息性:认知负荷下语言转换的影响

Informativeness across Interpreting Types: Implications for Language Shifts under Cognitive Load.

作者信息

Lin Yumeng, Liang Junying

机构信息

Department of Linguistics, Zhejiang University, 866 Yuhangtang Road, Hangzhou 310058, China.

出版信息

Entropy (Basel). 2023 Jan 28;25(2):243. doi: 10.3390/e25020243.

DOI:10.3390/e25020243
PMID:36832610
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9955845/
Abstract

Previous quantitative studies discussing interpreting types have focused on various features of linguistic forms in outputs. However, none of them has examined their informativeness. Entropy, as a measure of the average information content and the uniformity of the probability distribution of language units, has been applied to quantitative linguistic research on different types of language texts. In the present study, entropy and repeat rate were used to investigate the difference of overall informativeness and concentration of output texts between simultaneous interpreting and consecutive interpreting. We intend to figure out the frequency distribution patterns of word and word category in two types of interpreting texts. Analyses of linear mixed-effects models showed that entropy and repeat rate can distinguish the informativeness of consecutive and simultaneous interpreting outputs, and consecutive interpreting outputs entail a higher word entropy value and a lower word repeat rate than simultaneous interpreting outputs. We propose that consecutive interpreting is a cognitive process which reaches an equilibrium between production economy for interpreters and comprehension sufficiency for listeners, especially in the case where input speeches are more complex. Our findings also shed lights on the selection of interpreting types in application scenarios. The current research is the first of its kind in examining informativeness across interpreting types, demonstrating a dynamic adaptation of language users to extreme cognitive load.

摘要

以往讨论口译类型的定量研究主要关注产出中语言形式的各种特征。然而,它们都没有考察其信息性。熵作为衡量语言单位平均信息含量和概率分布均匀性的指标,已被应用于不同类型语言文本的定量语言学研究。在本研究中,熵和重复率被用来研究同声传译和交替传译产出文本的整体信息性和集中度的差异。我们旨在找出两种口译文本中单词和词类的频率分布模式。线性混合效应模型分析表明,熵和重复率可以区分交替传译和同声传译产出的信息性,交替传译产出的单词熵值高于同声传译产出,单词重复率低于同声传译产出。我们认为,交替传译是一个在口译员的产出经济性和听众的理解充分性之间达到平衡的认知过程,尤其是在输入演讲较为复杂的情况下。我们的研究结果也为应用场景中口译类型的选择提供了启示。当前的研究是首次跨口译类型考察信息性,展示了语言使用者对极端认知负荷的动态适应。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/d48bd1742c5d/entropy-25-00243-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/dfce6da7701e/entropy-25-00243-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/62b1f5255603/entropy-25-00243-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/d02164dff285/entropy-25-00243-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/d48bd1742c5d/entropy-25-00243-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/dfce6da7701e/entropy-25-00243-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/62b1f5255603/entropy-25-00243-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/d02164dff285/entropy-25-00243-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/2184/9955845/d48bd1742c5d/entropy-25-00243-g004.jpg

相似文献

1
Informativeness across Interpreting Types: Implications for Language Shifts under Cognitive Load.不同口译类型中的信息性:认知负荷下语言转换的影响
Entropy (Basel). 2023 Jan 28;25(2):243. doi: 10.3390/e25020243.
2
Quantifying Interpreting Types: Language Sequence Mirrors Cognitive Load Minimization in Interpreting Tasks.量化口译类型:语言序列反映口译任务中认知负荷的最小化
Front Psychol. 2019 Feb 18;10:285. doi: 10.3389/fpsyg.2019.00285. eCollection 2019.
3
Lexical density, lexical diversity, and lexical sophistication in simultaneously interpreted texts: a cognitive perspective.同声传译文本中的词汇密度、词汇多样性和词汇复杂性:认知视角
Front Psychol. 2023 Oct 2;14:1276705. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1276705. eCollection 2023.
4
Dependency Distance Differences across Interpreting Types: Implications for Cognitive Demand.不同口译类型的依存距离差异:对认知需求的影响
Front Psychol. 2017 Dec 12;8:2132. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02132. eCollection 2017.
5
Differentiating Interpreting Types: Connecting Complex Networks to Cognitive Complexity.区分口译类型:将复杂网络与认知复杂性相联系。
Front Psychol. 2021 Sep 17;12:590399. doi: 10.3389/fpsyg.2021.590399. eCollection 2021.
6
A corpus-based study of metadiscourse features in Chinese-English simultaneous interpreting.基于语料库的汉英同声传译中元话语特征研究
Front Psychol. 2023 Nov 9;14:1269669. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1269669. eCollection 2023.
7
The Predicting Power of Cognitive Fluency for the Development of Utterance Fluency in Simultaneous Interpreting.认知流畅性对同声传译话语流畅性发展的预测力
Front Psychol. 2020 Aug 4;11:1864. doi: 10.3389/fpsyg.2020.01864. eCollection 2020.
8
Quantifying the information in the long-range order of words: semantic structures and universal linguistic constraints.量化词的长程顺序中的信息:语义结构与普遍语言限制
Cortex. 2014 Jun;55:5-16. doi: 10.1016/j.cortex.2013.08.008. Epub 2013 Aug 29.
9
Communicative Informativeness in Aphasia: Investigating the Relationship Between Linguistic and Perceptual Measures.失语症的交际信息量:语言和感知测量的关系研究。
Am J Speech Lang Pathol. 2019 Aug 9;28(3):1115-1126. doi: 10.1044/2019_AJSLP-18-0256. Epub 2019 Jun 27.
10
Chunking in simultaneous interpreting: the impact of task complexity and translation directionality on lexical bundles.同声传译中的组块:任务复杂性和翻译方向性对词汇束的影响
Front Psychol. 2023 Aug 31;14:1252238. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1252238. eCollection 2023.

引用本文的文献

1
Cognitive constraints in bilingual processing-an entropy-based discrimination between translation and second language production.双语加工中的认知限制——基于熵对翻译与第二语言产出的区分
Front Psychol. 2025 May 20;16:1503147. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1503147. eCollection 2025.
2
Chunking in simultaneous interpreting: the impact of task complexity and translation directionality on lexical bundles.同声传译中的组块:任务复杂性和翻译方向性对词汇束的影响
Front Psychol. 2023 Aug 31;14:1252238. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1252238. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
Languages are efficient, but for whom?语言是有效的,但对谁有效呢?
Cognition. 2022 Aug;225:105094. doi: 10.1016/j.cognition.2022.105094. Epub 2022 Mar 24.
2
Differentiating Interpreting Types: Connecting Complex Networks to Cognitive Complexity.区分口译类型:将复杂网络与认知复杂性相联系。
Front Psychol. 2021 Sep 17;12:590399. doi: 10.3389/fpsyg.2021.590399. eCollection 2021.
3
Universals of word order reflect optimization of grammars for efficient communication.语序的普遍性反映了语法的优化,以实现高效的沟通。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2020 Feb 4;117(5):2347-2353. doi: 10.1073/pnas.1910923117. Epub 2020 Jan 21.
4
How Efficiency Shapes Human Language.效率如何塑造人类语言。
Trends Cogn Sci. 2019 May;23(5):389-407. doi: 10.1016/j.tics.2019.02.003. Epub 2019 Apr 18.
5
Quantifying Interpreting Types: Language Sequence Mirrors Cognitive Load Minimization in Interpreting Tasks.量化口译类型:语言序列反映口译任务中认知负荷的最小化
Front Psychol. 2019 Feb 18;10:285. doi: 10.3389/fpsyg.2019.00285. eCollection 2019.
6
Predicting Fluency With Language Proficiency, Working Memory, and Directionality in Simultaneous Interpreting.通过语言能力、工作记忆和同声传译中的方向性来预测流利程度。
Front Psychol. 2018 Aug 21;9:1543. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01543. eCollection 2018.
7
Interpreting as a mirror for language foundations: Comment on "Rethinking foundations of language from a multidisciplinary perspective" by T. Gong et al.作为语言基础之镜的口译:评T. 龚等人的《从多学科视角重新思考语言基础》
Phys Life Rev. 2018 Nov;26-27:139-141. doi: 10.1016/j.plrev.2018.06.002. Epub 2018 Jun 26.
8
Lexical Predictability During Natural Reading: Effects of Surprisal and Entropy Reduction.自然阅读过程中的词汇可预测性:意外性和熵减少的影响。
Cogn Sci. 2018 Jun;42 Suppl 4(Suppl 4):1166-1183. doi: 10.1111/cogs.12597. Epub 2018 Feb 14.
9
Dependency Distance Differences across Interpreting Types: Implications for Cognitive Demand.不同口译类型的依存距离差异:对认知需求的影响
Front Psychol. 2017 Dec 12;8:2132. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02132. eCollection 2017.
10
The statistical trade-off between word order and word structure - Large-scale evidence for the principle of least effort.词序与词结构之间的统计权衡——省力原则的大规模证据。
PLoS One. 2017 Mar 10;12(3):e0173614. doi: 10.1371/journal.pone.0173614. eCollection 2017.