• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

巴西版肾脏症状问卷的测量特性。

Measurement properties of the Brazilian version of the Kidney Symptom Questionnaire.

机构信息

Universidade Ceuma, Postgraduate Program in Environment - São Luís (MA), Brazil.

Universidade Federal de São Carlos, Postgraduate Program in Physical Therapy - São Carlos (SP), Brazil.

出版信息

Rev Assoc Med Bras (1992). 2023 Apr 21;69(4):e20221546. doi: 10.1590/1806-9282.20221546. eCollection 2023.

DOI:10.1590/1806-9282.20221546
PMID:37098932
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10176650/
Abstract

OBJECTIVE

The aim of this study was to measure the reliability, internal consistency, and construct validity of the Kidney Symptom Questionnaire for the Brazilian population.

METHODS

This is a cross-cultural adaptation and questionnaire validation study. We included native Brazilians of both sex aged>18 years, as well as hypertensive and/or diabetic patients. All participants were assessed using Screening for Occult Renal Disease, EuroQol 5 Dimensions, 36-Item Short Form Survey, and the Kidney Symptom Questionnaire. We used Spearman's coefficient (rho) to measure the correlations between the Kidney Symptom Questionnaire and other instruments; Cronbach's alpha to measure internal consistency; and intraclass correlation coefficient, standard error of measurement, and minimum detectable change to measure test-retest reliability.

RESULTS

The sample was formed by 121 adult participants, mostly female, with systemic arterial hypertension and/or diabetes mellitus. We found excellent reliability (intraclass correlation coefficient≥0.978), adequate internal consistency (Cronbach's alpha≥0.860), and adequate construct validity on the Kidney Symptom Questionnaire domains; besides, we observed significant correlations between the Kidney Symptom Questionnaire and other instruments.

CONCLUSION

The Brazilian version of the Kidney Symptom Questionnaire has adequate measurement properties to assess chronic/occult kidney disease in patients who do not require renal replacement therapy.

摘要

目的

本研究旨在测量巴西人群的 Kidney Symptom Questionnaire 的可靠性、内部一致性和结构效度。

方法

这是一项跨文化适应性和问卷验证研究。我们纳入了年龄>18 岁的母语为巴西的成年人,以及高血压和/或糖尿病患者。所有参与者均接受了 Screening for Occult Renal Disease、EuroQol 5 Dimensions、36-Item Short Form Survey 和 Kidney Symptom Questionnaire 的评估。我们使用 Spearman 相关系数(rho)来衡量 Kidney Symptom Questionnaire 与其他工具之间的相关性;使用 Cronbach's alpha 来衡量内部一致性;使用组内相关系数、测量标准误差和最小可检测变化来衡量测试-重测信度。

结果

样本由 121 名成年参与者组成,大多数为女性,患有系统性动脉高血压和/或糖尿病。我们发现 Kidney Symptom Questionnaire 的信度极好(组内相关系数≥0.978),内部一致性适度(Cronbach's alpha≥0.860),各领域的结构效度适度;此外,我们观察到 Kidney Symptom Questionnaire 与其他工具之间存在显著相关性。

结论

巴西版 Kidney Symptom Questionnaire 具有足够的测量特性,可用于评估不需要肾脏替代治疗的慢性/隐匿性肾病患者。

相似文献

1
Measurement properties of the Brazilian version of the Kidney Symptom Questionnaire.巴西版肾脏症状问卷的测量特性。
Rev Assoc Med Bras (1992). 2023 Apr 21;69(4):e20221546. doi: 10.1590/1806-9282.20221546. eCollection 2023.
2
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.工作角色功能问卷 2.0 的翻译、跨文化调适和验证纳入巴西葡萄牙语在一般人群。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Feb 3;20(1):17. doi: 10.1186/s12955-022-01924-y.
3
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) for use in Brazilian Portuguese: questionnaire validity study.用于巴西葡萄牙语的芬兰糖尿病风险评分(FINDRISC)的翻译、跨文化调适与验证:问卷效度研究
Sao Paulo Med J. 2020 Jun;138(3):244-252. doi: 10.1590/1516-3180.2019.0524.05032020. Epub 2020 Jun 15.
4
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Canadian Diabetes Risk Questionnaire for the Brazilian population.将加拿大糖尿病风险问卷翻译成巴西人群的简体中文版本,并进行跨文化适应性和验证。
Rev Assoc Med Bras (1992). 2021 Dec;67(12):1810-1815. doi: 10.1590/1806-9282.20210738.
5
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the heart disease fact questionnaire among the Brazilian population.巴西人群中心脏病知识问卷的翻译、跨文化调适和验证。
Rev Assoc Med Bras (1992). 2022 May;68(5):610-615. doi: 10.1590/1806-9282.20211212.
6
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Athlete Fear Avoidance Questionnaire (AFAQ) into Brazilian Portuguese.运动员恐惧回避问卷(AFAQ)的翻译、跨文化调适和验证到巴西葡萄牙语。
BMC Musculoskelet Disord. 2022 Nov 10;23(1):974. doi: 10.1186/s12891-022-05951-0.
7
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).巴西葡萄牙语版糖尿病教育问卷(DATE-Q)的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Braz J Phys Ther. 2021 Sep-Oct;25(5):583-592. doi: 10.1016/j.bjpt.2021.03.003. Epub 2021 Mar 26.
8
Cross-cultural validity of the Animated Activity Questionnaire for patients with hip and knee osteoarthritis: a comparison between the Netherlands and Brazil.中文版:髋关节和膝关节骨关节炎患者的动画活动问卷的跨文化有效性:荷兰和巴西之间的比较。
Braz J Phys Ther. 2021 Nov-Dec;25(6):767-774. doi: 10.1016/j.bjpt.2021.06.002. Epub 2021 Jul 1.
9
Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.修订版纤维肌痛影响问卷的巴西葡萄牙语版本(FIQR-Br):跨文化验证、信度以及构想和结构效度验证
Disabil Rehabil. 2017 Aug;39(16):1650-1663. doi: 10.1080/09638288.2016.1207106. Epub 2016 Jul 21.
10
Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties of the Brazilian version of the Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI) questionnaire.巴西版功能性踝关节不稳识别(IdFAI)问卷的翻译、跨文化调适及测量特性
Phys Ther Sport. 2018 Jan;29:1-8. doi: 10.1016/j.ptsp.2017.09.004. Epub 2017 Oct 7.

本文引用的文献

1
The Short-Form Neck Disability index has adequate measurement properties in chronic neck pain patients.短式颈部残疾指数在慢性颈痛患者中有足够的测量学特性。
Eur Spine J. 2021 Dec;30(12):3593-3599. doi: 10.1007/s00586-021-07019-4. Epub 2021 Oct 14.
2
Association of hypertension, diabetes, stroke, cancer, kidney disease, and high-cholesterol with COVID-19 disease severity and fatality: A systematic review.高血压、糖尿病、中风、癌症、肾脏疾病及高胆固醇与新冠肺炎疾病严重程度和死亡率的关联:一项系统综述
Diabetes Metab Syndr. 2020 Sep-Oct;14(5):1133-1142. doi: 10.1016/j.dsx.2020.07.005. Epub 2020 Jul 8.
3
High sodium intake increases blood pressure and risk of kidney disease. From the Science of Salt: A regularly updated systematic review of salt and health outcomes (August 2016 to March 2017).高钠摄入量会升高血压并增加患肾病的风险。该研究来自《盐的科学:关于盐与健康结果的定期更新的系统评价》(2016 年 8 月至 2017 年 3 月)。
J Clin Hypertens (Greenwich). 2018 Dec;20(12):1654-1665. doi: 10.1111/jch.13408. Epub 2018 Nov 7.
4
Kidney symptom questionnaire: Development, content validation and relationship with quality of life.肾脏症状问卷:编制、内容效度及与生活质量的关系。
J Ren Care. 2018 May 24. doi: 10.1111/jorc.12247.
5
Effects of calcium channel blockers comparing to angiotensin-converting enzyme inhibitors and angiotensin receptor blockers in patients with hypertension and chronic kidney disease stage 3 to 5 and dialysis: A systematic review and meta-analysis.与血管紧张素转换酶抑制剂和血管紧张素受体阻滞剂相比,钙通道阻滞剂对高血压合并慢性肾脏病3至5期及透析患者的影响:一项系统评价和荟萃分析。
PLoS One. 2017 Dec 14;12(12):e0188975. doi: 10.1371/journal.pone.0188975. eCollection 2017.
6
Association Between Telomere Length, Chronic Kidney Disease, and Renal Traits: A Systematic Review.端粒长度、慢性肾脏病与肾脏特征之间的关联:一项系统综述
OMICS. 2017 Mar;21(3):143-155. doi: 10.1089/omi.2016.0180.
7
Translation, cultural adaptation, and validation of the screening for occult renal disease (SCORED) questionnaire to Brazilian Portuguese.将隐匿性肾病筛查问卷(SCORED)翻译成巴西葡萄牙语、进行文化调适及验证。
J Bras Nefrol. 2012 Jul-Sep;34(3):251-8. doi: 10.5935/0101-2800.20120006.
8
Rating the methodological quality in systematic reviews of studies on measurement properties: a scoring system for the COSMIN checklist.系统评价研究测量特性的方法学质量评估:COSMIN 清单的评分系统。
Qual Life Res. 2012 May;21(4):651-7. doi: 10.1007/s11136-011-9960-1. Epub 2011 Jul 6.
9
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.