Department of Applied Linguistics, Xi'an Jiaotong-Liverpool University, Suzhou, China.
Laboratoire de Psychologie Cognitive, Aix-Marseille University and Centre National de la Recherche Scientifique, Marseille, France.
Behav Res Methods. 2024 Mar;56(3):2333-2352. doi: 10.3758/s13428-023-02151-z. Epub 2023 Jul 5.
A prominent methodological issue in cognitive research on bilingualism is the lack of consistency in measuring second language (L2) proficiency. To reduce the inconsistency in L2 proficiency measurements, brief and valid vocabulary tests have been developed as an objective measure of proficiency in a variety of languages (e.g., English, French, Spanish). Here, we present LexCHI, a valid lexical test to measure Chinese proficiency. This freely available short test consists of 60 two-character items presented in simplified Chinese. Although it only takes a few minutes to complete LexCHI, the LexCHI scores in two studies correlated significantly with L2 participants' performance in a translation task and a cloze test. We believe that LexCHI is a useful tool for researchers who need to objectively measure Chinese proficiency as part of their investigations.
双语认知研究中一个突出的方法学问题是缺乏衡量第二语言(L2)熟练程度的一致性。为了减少 L2 熟练程度测量的不一致性,人们开发了简短有效的词汇测试,作为多种语言(例如英语、法语、西班牙语)熟练程度的客观衡量标准。在这里,我们提出 LexCHI,这是一种有效的汉语水平测试。这个免费的短测试由 60 个两字符项目组成,以简体中文呈现。虽然完成 LexCHI 只需要几分钟,但在两项研究中,LexCHI 分数与 L2 参与者在翻译任务和 cloze 测试中的表现显著相关。我们相信 LexCHI 对于需要客观衡量汉语熟练程度的研究人员来说是一个有用的工具,这是他们研究的一部分。