Bjørn Rasmus G
Max Planck Institute for the Science of Human History, Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany.
Evol Hum Sci. 2022 Apr 22;4:e23. doi: 10.1017/ehs.2022.16. eCollection 2022.
Loanword analysis is a unique contribution of historical linguistics to our understanding of prehistoric cultural interfaces. As language reflects the lives of its speakers, the substantiation of loanwords draws on the composite evidence from linguistic as well as auxiliary data from archaeology and genetics through triangulation. The Bronze Age of Central Asia is in principle linguistically mute, but a host of recent independent observations that tie languages, cultures and genetics together in various ways invites a comprehensive reassessment of six highly diagnostic loanwords ('seven', 'name/fame', 'sister-in-law', 'honey', 'metal' and 'horse') that are associated with the Bronze Age. Moreover, they are shared between Indo-European, Uralic, Turkic and sometimes Old Chinese. The successful identification of the interfaces for these loanwords can help settle longstanding debates on languages, migrations and the items themselves. Each item is analysed using the comparative method with reference to the archaeological record to assess the plausibility of a transfer. I argue that the six items can be dated to have entered Central and East Asian languages from immigrant Indo-European languages spoken in the Afanasievo and Andronovo cultures, including a novel source for the 'horse' in Old Chinese.
外来词分析是历史语言学对我们理解史前文化界面的独特贡献。由于语言反映了其使用者的生活,外来词的证实依赖于来自语言学的综合证据以及通过三角测量法从考古学和遗传学获取的辅助数据。中亚的青铜时代在语言上原则上是沉默的,但最近一系列以各种方式将语言、文化和遗传学联系在一起的独立观察结果,促使人们对六个与青铜时代相关的具有高度诊断性的外来词(“七”、“名字/名声”、“嫂子/弟媳”、“蜂蜜”、“金属”和“马”)进行全面重新评估。此外,这些外来词在印欧语系、乌拉尔语系、突厥语系之间共享,有时也与上古汉语共享。成功识别这些外来词的传播界面有助于解决关于语言、迁徙以及这些词汇本身的长期争论。每个词汇都通过比较法并参考考古记录进行分析,以评估传播的合理性。我认为这六个词汇可以追溯到从阿凡纳谢沃文化和安德罗诺沃文化中说印欧语的移民语言进入中亚和东亚语言的时期,其中包括上古汉语中“马”的一个新来源。