Suppr超能文献

西班牙民族医学中海洋软体动物贝壳的用途:历史方法以及现状与未来展望

The Use of Shells of Marine Molluscs in Spanish Ethnomedicine: A Historical Approach and Present and Future Perspectives.

作者信息

González José A, Vallejo José Ramón

机构信息

Grupo de Investigación de Recursos Etnobiológicos del Duero-Douro (GRIRED), Facultad de Biología, Universidad de Salamanca, E-37071 Salamanca, Spain.

Departamento de Anatomía Patológica, Biología Celular, Histología, Historia de la Ciencia, Medicina Legal y Forense y Toxicología, Área de Historia de la Ciencia, Facultad de Medicina, Universidad de Cádiz, E-11003 Cádiz, Spain.

出版信息

Pharmaceuticals (Basel). 2023 Oct 23;16(10):1503. doi: 10.3390/ph16101503.

Abstract

Since ancient times, the shells of marine molluscs have been used as a therapeutic and/or prophylactic resource. In Spain, they were part of practical guides for doctors or pharmacists until the 19th century. In general, seashells were prepared by dissolving in vinegar and were part of plasters or powders used as toothpaste, or to treat dyspepsia, heartburn and leprosy. Thus, the nacre or mother-of-pearl of various molluscs was regularly used in the Royal Colleges of Surgery and in hospitals during the times of the Cortes of Cadiz, as a medicine in galenic preparations based on powders. In contemporary Spanish ethnomedicine, seashells, with a high symbolic value, have been used as an amulet to prevent cracks in the breasts and promote their development during lactation, to avoid teething pain in young children, to eliminate stains on the face or to cure erysipelas. But, as in other countries, products derived from seashells have also been empirically applied. The two resources used traditionally have been the cuttlebone, the internal shell of cuttlefish and the nacre obtained from the external shells of some species. Cuttlebone, dried and pulverised, has been applied externally to cure corneal leukoma and in dental hygiene. In the case of nacre, a distinction must be made between chemical and physical remedies. Certain seashells, macerated in lemon juice, were used in coastal areas to remove spots on the face during postpartum. However, the most common practice in Spain mainland was to dissolve mother-of-pearl buttons in lemon juice (or vinegar). The substance thus obtained has been used to treat different dermatological conditions of the face (chloasma, acne), as well as to eliminate freckles. For the extraction of foreign bodies in the eyes, a very widespread traditional remedy has been to introduce small mother-of-pearl buttons under the lid. These popular remedies and practices are compared with those collected in classic works of medicine throughout history, and data on the pharmacological activity and pharmaceutical applications of the products used are provided. The use of cuttlebone powders is supported by different works on anti-inflammatory, immune-modulatory and/or wound healing properties. Nacre powder has been used in traditional medicines to treat palpitations, convulsions or epilepsy. As sedation and a tranquilisation agent, nacre is an interesting source for further drug development. Likewise, nacre is a biomaterial for orthopaedic and other tissue bioengineering applications. This article is a historical, cultural and anthropological view that can open new epistemological paths in marine-derived product research.

摘要

自古以来,海洋软体动物的贝壳就被用作治疗和/或预防资源。在西班牙,直到19世纪,它们都是医生或药剂师实用指南的一部分。一般来说,贝壳是通过溶解在醋中制备的,是用作牙膏的膏药或粉末的一部分,或者用于治疗消化不良、胃灼热和麻风病。因此,在加的斯议会时期,各种软体动物的珍珠层或珍珠母经常在皇家外科医学院和医院中使用,作为基于粉末的盖伦制剂中的一种药物。在当代西班牙民族医学中,具有很高象征价值的贝壳被用作护身符,以防止乳房出现裂纹并促进哺乳期乳房发育,避免幼儿出牙疼痛,消除面部色斑或治疗丹毒。但是,与其他国家一样,贝壳衍生产品也被经验性地应用。传统上使用的两种资源是乌贼骨,即乌贼的内壳,以及从某些物种的外壳中获得的珍珠母。干燥并磨成粉末的乌贼骨已被外用治疗角膜白斑和用于牙齿卫生。就珍珠母而言,必须区分化学和物理疗法。某些贝壳在柠檬汁中浸泡后,在沿海地区用于产后去除面部斑点。然而,西班牙大陆最常见的做法是将珍珠母纽扣溶解在柠檬汁(或醋)中。由此获得的物质已被用于治疗面部的不同皮肤病(黄褐斑、痤疮),以及消除雀斑。对于取出眼中的异物,一种非常普遍的传统疗法是将小珍珠母纽扣放入眼睑下。这些流行的疗法和做法与历史上经典医学著作中收集的疗法和做法进行了比较,并提供了所用产品药理活性和药物应用的数据。乌贼骨粉的使用得到了不同关于其抗炎、免疫调节和/或伤口愈合特性的研究的支持。珍珠母粉已被用于传统药物中治疗心悸、惊厥或癫痫。作为镇静和安神剂,珍珠母是进一步药物开发的有趣来源。同样,珍珠母是用于骨科和其他组织生物工程应用的生物材料。本文是一种历史、文化和人类学观点,可为海洋衍生产品研究开辟新的认识论路径。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/228b/10609972/fd417a96a9a4/pharmaceuticals-16-01503-g001.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验