Universidade Estadual de Londrina. Londrina, Paraná, Brazil.
State University of Toronto. Toronto, Ontario, Canada.
Rev Bras Enferm. 2023 Nov 27;76(5):e20220497. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0497. eCollection 2023.
to conduct a cross-cultural adaptation of the Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) for mothers of ill and/or preterm infants among Portuguese-speaking mothers in Brazil.
a methodological study was completed, including the translation of the tool, synthesis of translations, review by experts, synthesis, reassessment of experts, back-translation, pre-test, and validation of the content. The study involved 19 participants, including a translator and experts. In addition, 18 mothers from the target population were included in the pre-test.
the equivalences of the opinion obtained by the committee of experts were semantic (85%), idiom (89%), cultural (86%), and conceptual (94%). The content validation coefficient (CVC) on the scale was 0.93 for clarity and understanding; 0.89 for practical relevance; 0.92 for relevance; and the average overall CVC was 0.91.
the scale was translated and adapted to the Brazilian Portuguese language, which maintained the equivalences and confirmed the content validity.
对母乳喂养自我效能量表-短式(BSES-SF)进行跨文化调适,使其适用于巴西讲葡萄牙语的患病和/或早产儿母亲。
完成了一项方法学研究,包括工具翻译、翻译综合、专家审查、综合、专家再次评估、回译、预测试和内容验证。该研究涉及 19 名参与者,包括一名翻译和专家。此外,还对 18 名目标人群中的母亲进行了预测试。
专家委员会获得的意见具有语义等效性(85%)、成语等效性(89%)、文化等效性(86%)和概念等效性(94%)。该量表在清晰度和理解方面的内容效度系数(CVC)为 0.93;在实际相关性方面为 0.89;在相关性方面为 0.92;平均总 CVC 为 0.91。
该量表被翻译成了巴西葡萄牙语,并保持了等效性,同时也证实了内容效度。