• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

护理领域中工具的跨文化适应方法。

Cross-cultural adaptation methods of instruments in the nursing area.

作者信息

Machado Raylane da Silva, Fernandes Amanda Delmondes de Brito Fontenele, Oliveira Ana Lívia Castelo Branco de, Soares Lorena Sousa, Gouveia Marcia Teles de Oliveira, Silva Grazielle Roberta Freitas da

机构信息

Universidade Federal do Piauí (UFPI), Programa de Pós-Graduação em Enfermagem. Teresina, Piauí, Brasil.

出版信息

Rev Gaucha Enferm. 2018 Jul 2;39:e20170164. doi: 10.1590/1983-1447.2018.2017-0164.

DOI:10.1590/1983-1447.2018.2017-0164
PMID:29995073
Abstract

OBJECTIVE

To analyze scientific publications in order to identify the cross-cultural adaptation methods of instruments that are mainly applied in nursing.

METHOD

Integrative review, in the electronic sources Medline - Pubmed, Cinahl, Lilacs, Scopus and Web of Science. 96 peer-reviewed papers, published between 2010 and 2015 were selected.

RESULTS

The articles that composed the sample were published in 59 different journals, 15.2% were Brazilian. The largest number of publications was concentrated in 2015 (31.2%), 28 countries appeared on the list which is led by Brazil (33.3%), followed by China (10.4%). It was used 26 different guidelines, however the one proposed by Beaton and their collaborators was mentioned in 47 (49.0%) articles and the Brislin's in 12 (12.5%).

CONCLUSION

This review does not allow us to define the most appropriate method, however all methods applied agreed on the use of back translation. In addition, many studies in different languages and countries showed the international acceptability of the method developed by Beaton et al.

摘要

目的

分析科学出版物,以确定主要应用于护理领域的工具的跨文化适应方法。

方法

在电子资源Medline - Pubmed、Cinahl、Lilacs、Scopus和Web of Science中进行综合综述。选取了2010年至2015年发表的96篇经同行评审的论文。

结果

构成样本的文章发表在59种不同的期刊上,15.2%来自巴西。发表数量最多的集中在2015年(31.2%),名单上出现了28个国家,巴西位居榜首(33.3%),其次是中国(10.4%)。使用了26种不同的指南,然而,Beaton及其合作者提出的指南在47篇(49.0%)文章中被提及,Brislin的指南在12篇(12.5%)文章中被提及。

结论

本综述无法让我们确定最合适的方法,然而所有应用的方法都同意使用回译。此外,许多不同语言和国家的研究表明了Beaton等人开发的方法具有国际可接受性。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation methods of instruments in the nursing area.护理领域中工具的跨文化适应方法。
Rev Gaucha Enferm. 2018 Jul 2;39:e20170164. doi: 10.1590/1983-1447.2018.2017-0164.
2
Validation methods of nursing protocols: an integrative review.护理协议的验证方法:一项综合综述。
Rev Bras Enferm. 2020 Oct 19;73(suppl 5):e20200050. doi: 10.1590/0034-7167-2020-0050. eCollection 2020.
3
[Methodological approach to translation and adaptation of scales in the area of sexual and reproductive health: an integrative review].
Rev Bras Enferm. 2013 Jul-Aug;66(4):592-8. doi: 10.1590/s0034-71672013000400019.
4
[Use of patients' classification instruments: analysis of the brazilian production of knowledge].[患者分类工具的使用:巴西知识产出分析]
Rev Esc Enferm USP. 2014 Dec;48(6):1111-8. doi: 10.1590/S0080-623420140000700020.
5
An adaptation of Brislin's translation model for cross-cultural research.一种适用于跨文化研究的布里斯林翻译模型。
Nurs Res. 2001 Sep-Oct;50(5):300-4. doi: 10.1097/00006199-200109000-00008.
6
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
7
Guideline for oral care of dependent elders: mapping review and cross-cultural adaptation to Portuguese-Brazil.依赖他人照顾的老年人口腔护理指南:映射回顾及对巴西葡萄牙语的跨文化调适
Braz Oral Res. 2020;34:e097. doi: 10.1590/1807-3107bor-2020.vol34.0097. Epub 2020 Aug 17.
8
Bibliometric analysis of scientific articles published in Brazilian and international orthodontic journals over a 10-year period.对巴西和国际正畸学期刊在十年期间发表的科学文章的文献计量分析。
Dental Press J Orthod. 2014 Mar-Apr;19(2):56-65. doi: 10.1590/2176-9451.19.2.056-065.oar.
9
[Bibliometric analysis of scientific articles on evidence-based nursing of burn in the mainland of China].[中国大陆烧伤循证护理科研论文的文献计量学分析]
Zhonghua Shao Shang Za Zhi. 2016 Jul 20;32(7):442-6. doi: 10.3760/cma.j.issn.1009-2587.2016.07.016.
10
Cross-cultural adaptation and reliability of the pain response to activity and position questionnaire.疼痛活动和姿势反应问卷的跨文化适应性和信度。
Adv Rheumatol. 2019 Dec 2;59(1):53. doi: 10.1186/s42358-019-0098-0.

引用本文的文献

1
Cross-cultural adaptation and content validation of the Nurses' Professionalism Inventory to the Portuguese context: a methodological study.《护士职业素养量表在葡萄牙背景下的跨文化调适与内容效度验证:一项方法学研究》
Front Public Health. 2025 Feb 14;13:1473677. doi: 10.3389/fpubh.2025.1473677. eCollection 2025.
2
Translation and Cross-Cultural Adaptation of the LYMPH-ICF Instrument for Lymphedema into Portuguese/Brazil.LYMPH-ICF 工具的翻译与文化调适:用于淋巴水肿的葡萄牙语/巴西葡萄牙语版本。
Rev Bras Enferm. 2024 Jun 14;77(2):e20230137. doi: 10.1590/0034-7167-2023-0137. eCollection 2024.
3
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.
测量工具的翻译、跨文化调适与验证:新手研究者实用指南
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
4
Cross-cultural adaptation of the Breastfeeding Self-Efficacy Scale Short Form (BSES-SF) modified for preterm mothers in Brazil.巴西早产儿母亲用母乳喂养自我效能量表短式(BSES-SF)的跨文化调适。
Rev Bras Enferm. 2023 Nov 27;76(5):e20220497. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0497. eCollection 2023.
5
Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21.认知症状清单-工作 21 巴西版的内容效度证据。
Rev Bras Enferm. 2023 Sep 4;76(4):e20220453. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0453. eCollection 2023.
6
Selecting implementation strategies to improve implementation of integrated PrEP for pregnant and postpartum populations in Kenya: a sequential explanatory mixed methods analysis.选择实施策略以改善肯尼亚孕妇和产后人群综合暴露前预防的实施情况:一项序贯解释性混合方法分析
Implement Sci Commun. 2023 Aug 14;4(1):93. doi: 10.1186/s43058-023-00481-9.
7
Adaptation and Validation of the Vietnamese Translated Diabetes Knowledge Questionnaire.越南文版糖尿病知识问卷的调适与验证。
J ASEAN Fed Endocr Soc. 2022;37(1):38-45. doi: 10.15605/jafes.037.01.08. Epub 2022 Apr 29.
8
Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics.《Glamorgan 量表的巴西葡萄牙语文化适应性:儿科压疮》。
Rev Lat Am Enfermagem. 2021 Apr 9;29:e3424. doi: 10.1590/1518-8345.4083.3424. eCollection 2021.
9
Cross-cultural adaptation and content validity of leisure attitude measurement for older adults.老年人休闲态度测量的跨文化适应和内容效度。
Rev Saude Publica. 2020 Nov 20;54:116. doi: 10.11606/s1518-8787.2020054002373. eCollection 2020.