Suppr超能文献

COMFORTneo 量表的跨文化调适和内容效度验证到巴西葡萄牙语。

A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.

机构信息

Department of Physical Therapy (N.A.M., D.M., L.S.S.), Universidade do Estado de Santa Catarina, Florianópolis, SC, Brazil.

Faculdade Ciências Médicas de Minas Gerais (S.N.S.R.), Instituto de Previdência dos Servidores do Estado de Minas Gerais, Belo Horizonte, MG, Brazil.

出版信息

J Pain Symptom Manage. 2022 Dec;64(6):e323-e330. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2022.08.006. Epub 2022 Aug 17.

Abstract

CONTEXT

The instrument used to assess neonatal pain must be adequate regarding the type of pain, population, country, and language to provide the best evidence-based clinical strategies; however, few neonatal pain instruments have been translated and validated for the Brazilian population.

OBJECTIVE

The aim was to perform a cross-cultural adaptation of the COMFORTneo scale into Brazilian Portuguese and to evaluate the content validity of the adapted scale.

METHODS

The cross-cultural adaptation process followed six main steps: translation, synthesis of the translations, back-translation, submission to the expert committee, final version pretest, being that 65 individuals participated in this stage, including both healthcare professionals and students, and submission to the committee for process appraisal. Additionally, an equivalence form composed of a four-point Likert scale was sent to each committee participant to calculate the content validity index (CVI). The CVI was obtained as the sum of the items ranked as three or four by the experts divided by the total number of experts.

RESULTS

No difficulties were reported in the production of translated versions. The CVI for the final version of the translated instrument was 0.99. The final version was reviewed to correct any possible grammatical errors. The layout was modified as necessary, and instructions on scale scoring were added to facilitate the application, resulting in the COMFORTneo Brazil scale.

CONCLUSION

The COMFORTneo scale was properly and cross-culturally adapted into Brazilian Portuguese, reaching semantic, idiomatic, experimental, and conceptual equivalence with the original instrument, and a good CVI.

摘要

背景

评估新生儿疼痛的工具必须针对疼痛类型、人群、国家和语言进行充分调整,以提供最佳循证临床策略;然而,只有少数新生儿疼痛工具已被翻译成并验证适用于巴西人群。

目的

将 COMFORTneo 量表进行跨文化调适,使其适用于巴西葡萄牙语,并评估经调适量表的内容效度。

方法

跨文化调适过程遵循六个主要步骤:翻译、翻译综合、回译、提交专家委员会、最终预测试版,共有 65 人参与了这一阶段,包括医疗保健专业人员和学生,并提交给委员会进行过程评估。此外,向每位委员会成员发送一份由四点李克特量表组成的等效形式,以计算内容效度指数(CVI)。CVI 是由专家评为三和四的项目总和除以专家总数得出的。

结果

在生成翻译版本时没有遇到困难。经调适的翻译工具的最终版本的 CVI 为 0.99。审查最终版本以纠正任何可能的语法错误。根据需要修改布局,并添加关于量表评分的说明以方便应用,从而形成 COMFORTneo 巴西量表。

结论

COMFORTneo 量表已成功适用于巴西葡萄牙语,达到与原始工具的语义、惯用语、实验和概念等效,并具有良好的 CVI。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验