Han Junde, Zhang Ronghua, Tang Jun, Chen Jiang, Zheng Chenyang, Zhao Dong, Wang Jikai, Zhang Hexiang, Qi Xiaojuan, Wu Xiaoli, Weng Qin, Zeng Jinping, Du Jiaolan, Zhang Min, Wu Yinyin, Zhou Biao
Zhejiang Provincial Center for Disease Control and Prevention, Hangzhou 310051, China.
Department of Epidemiology and Health Statistics, School of Public Health, Faculty of Medicine, Hangzhou Normal University, Hangzhou 311121, China.
Toxics. 2024 Feb 22;12(3):169. doi: 10.3390/toxics12030169.
Nickel (Ni) is a silver-white metal with high antioxidative properties, often existing in a bivalent form in the environment. Despite being the fifth most abundant metal on Earth, anthropogenic activities, including industrial processes, have elevated Ni levels in environmental media. This study investigated Ni contamination in various food groups in Zhejiang Province, China, mainly focusing on Ni levels in beans, vegetables, aquatic foods, meat products, cereal products, and fruits. A total of 2628 samples were collected and analyzed. Beans exhibited the highest Ni content in all samples. The overall detection rate of Ni was 86.5%, with variation among food categories. For plant-origin foods, legumes had the highest Ni concentration while for animal-origin foods, shellfish showed the highest median Ni concentration. The results indicate generally acceptable Ni exposure levels among Zhejiang residents, except for children aged 0-6. Beans were identified as the primary contributor to high Ni exposure risk. The paper suggests monitoring Ni contamination in food, especially for vulnerable populations, and provides insights into exposure risks in different age groups.
镍(Ni)是一种具有高抗氧化性能的银白色金属,在环境中常以二价形式存在。尽管镍是地球上含量第五丰富的金属,但包括工业生产在内的人类活动已使环境介质中的镍含量升高。本研究调查了中国浙江省各类食物中的镍污染情况,主要聚焦于豆类、蔬菜、水产品、肉类、谷物制品和水果中的镍含量。共采集并分析了2628个样本。豆类在所有样本中的镍含量最高。镍的总体检出率为86.5%,不同食物类别之间存在差异。对于植物源性食物,豆类的镍浓度最高;而对于动物源性食物,贝类的镍中位数浓度最高。结果表明,除0至6岁儿童外,浙江居民的镍暴露水平总体上是可接受的。豆类被确定为高镍暴露风险的主要来源。本文建议监测食物中的镍污染情况,尤其是针对弱势群体,并深入了解不同年龄组的暴露风险。