• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《腰痛教育与建议态度问卷》阿拉伯语版本的验证

Validation of the Arabic Version of the Attitude Toward Education and Advice for Low Back Pain Questionnaire.

作者信息

Alhowimel Ahmed S, Ogbeivor Collins, Alruwaili Ahmad Dalli, Morizn Omar M, Aljamaan Abdulaziz, Alenazi Aqeel M, Alhwoaimel Norah A, Alshehri Mohammed M, Alqahtani Bader A, Alodaibi Faris A

机构信息

Department of Health and Rehabilitation Sciences, College of Applied Medical Science, Prince Sattam Bin Abdulaziz University, Alkharj, Saudi Arabia.

Department of Physical Rehabilitation, King Faisal Specialist Hospital and Research Centre, Riyadh, Saudi Arabia.

出版信息

Patient Prefer Adherence. 2024 May 17;18:999-1007. doi: 10.2147/PPA.S449265. eCollection 2024.

DOI:10.2147/PPA.S449265
PMID:38779555
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11108754/
Abstract

PURPOSE

This cross-sectional study aimed to validate the Arabic version of the Attitude toward Education and Advice for Low Back Pain (AxEL) Questionnaire.

PATIENTS AND METHODS

This study was conducted in two phases. First, the AxEL questionnaire was translated into Arabic and cross-culturally adapted. Second, the psychometric properties (such as validity) of the translated AxEL were evaluated.

RESULTS

The results showed that back translators and language specialists had no trouble translating the AxEL. The translators' agreement was very high (88.2%), and the questionnaire items were logically and clearly translated from English into Arabic.

CONCLUSION

The Arabic version of AxEL is a valid tool that can assess individuals' beliefs and attitudes towards low back pain (LBP). It fills a significant void in cross-cultural research and can help healthcare providers understand the attitudes and beliefs influencing individuals' management of LBP within the Arabic context.

摘要

目的

本横断面研究旨在验证《腰痛教育与建议态度(AxEL)问卷》的阿拉伯语版本。

患者与方法

本研究分两个阶段进行。首先,将AxEL问卷翻译成阿拉伯语并进行跨文化调适。其次,评估翻译后的AxEL的心理测量特性(如效度)。

结果

结果显示,回译人员和语言专家在翻译AxEL时没有遇到困难。翻译人员的一致性非常高(88.2%),问卷项目从英语到阿拉伯语的翻译在逻辑上清晰明了。

结论

AxEL的阿拉伯语版本是一种有效的工具,可用于评估个体对腰痛(LBP)的信念和态度。它填补了跨文化研究中的一个重大空白,并有助于医疗保健提供者了解在阿拉伯语环境中影响个体腰痛管理的态度和信念。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ff9c/11108754/084d456dd117/PPA-18-999-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ff9c/11108754/084d456dd117/PPA-18-999-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ff9c/11108754/084d456dd117/PPA-18-999-g0001.jpg

相似文献

1
Validation of the Arabic Version of the Attitude Toward Education and Advice for Low Back Pain Questionnaire.《腰痛教育与建议态度问卷》阿拉伯语版本的验证
Patient Prefer Adherence. 2024 May 17;18:999-1007. doi: 10.2147/PPA.S449265. eCollection 2024.
2
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Back Beliefs Questionnaire in Modern Standard Arabic.《背部信念问卷》现代标准阿拉伯语版的翻译、跨文化调适及心理测量学特性
Disabil Rehabil. 2017 Feb;39(3):272-280. doi: 10.3109/09638288.2016.1140832. Epub 2016 Mar 10.
3
Arabic version of the Back Pain Attitudes Questionnaire: Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties.《腰痛态度问卷》阿拉伯语版:翻译、跨文化调适及心理测量学特性。
J Back Musculoskelet Rehabil. 2021;34(1):59-67. doi: 10.3233/BMR-191758.
4
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Back Beliefs Questionnaire to the Arabic Language.《背部信念问卷》的跨文化适应及阿拉伯语版验证
Spine (Phila Pa 1976). 2016 Jun;41(11):E681-E686. doi: 10.1097/BRS.0000000000001341.
5
Cross-cultural translation, adaptation, and psychometric testing of the Roland-Morris disability questionnaire into modern standard Arabic.将罗兰 - 莫里斯残疾问卷跨文化翻译、改编并进行心理测量测试,以转换成现代标准阿拉伯语。
Spine (Phila Pa 1976). 2014 Dec 1;39(25):E1537-44. doi: 10.1097/BRS.0000000000000632.
6
Translation and cross-cultural adaptation of the low back pain treatment belief questionnaire and its clinimetric properties.腰痛治疗信念问卷的翻译与跨文化调适及其计量特性。
J Back Musculoskelet Rehabil. 2022;35(6):1345-1355. doi: 10.3233/BMR-210306.
7
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Core Outcome Measures Index for the back (COMI-back) in patients with non-specific low back pain.跨文化调适与验证非特异性下背痛患者之核心结局测量指标(COMI-back)阿拉伯文版。
Eur Spine J. 2020 Oct;29(10):2413-2430. doi: 10.1007/s00586-020-06530-4. Epub 2020 Jul 14.
8
Development and measurement properties of the AxEL (attitude toward education and advice for low-back-pain) questionnaire.AxEL(对教育的态度和对腰痛的建议)问卷的编制及测评学特性研究。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Jan 10;20(1):4. doi: 10.1186/s12955-021-01908-4.
9
Translation and Validation of the Arabic Version of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire in Patients With Low Back Pain.下腰痛患者恐惧回避信念问卷阿拉伯语版本的翻译与验证
Spine (Phila Pa 1976). 2017 Apr 1;42(7):E411-E416. doi: 10.1097/BRS.0000000000001802.
10
Cross-cultural adaptation and validation of the Amharic version of Roland Morris Disability Questionnaire in people with low back pain in Ethiopia.埃塞俄比亚版罗兰·莫里斯残疾问卷在埃塞俄比亚腰痛患者中的跨文化调适与验证。
Disabil Rehabil. 2022 Sep;44(19):5638-5648. doi: 10.1080/09638288.2021.1939798. Epub 2021 Jun 24.

引用本文的文献

1
Psychometric evaluation of the translated arabic version of the geriatrics health behavior questionnaire (GHBQ) for geriatric nurses: a cross-sectional study.针对老年护理人员的老年健康行为问卷(GHBQ)阿拉伯语翻译版本的心理测量学评估:一项横断面研究。
BMC Nurs. 2024 Aug 13;23(1):552. doi: 10.1186/s12912-024-02164-9.

本文引用的文献

1
Development and measurement properties of the AxEL (attitude toward education and advice for low-back-pain) questionnaire.AxEL(对教育的态度和对腰痛的建议)问卷的编制及测评学特性研究。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Jan 10;20(1):4. doi: 10.1186/s12955-021-01908-4.
2
Cross-cultural translation, validity, and reliability of the Turkish version of the Back Pain Attitudes Questionnaire.跨文化翻译、效标关联效度和可靠性的土耳其版腰痛态度问卷。
Musculoskelet Sci Pract. 2022 Feb;57:102472. doi: 10.1016/j.msksp.2021.102472. Epub 2021 Oct 30.
3
The Danish version for the Back Pain Attitudes Questionnaire - Translation and cross-cultural adaptation.
《腰背疼痛态度问卷》丹麦语版——翻译与跨文化调适。
Musculoskelet Sci Pract. 2021 Apr;52:102348. doi: 10.1016/j.msksp.2021.102348. Epub 2021 Feb 15.
4
Global burden of 369 diseases and injuries in 204 countries and territories, 1990-2019: a systematic analysis for the Global Burden of Disease Study 2019.204 个国家和地区 1990-2019 年 369 种疾病和伤害导致的全球负担:2019 年全球疾病负担研究的系统分析。
Lancet. 2020 Oct 17;396(10258):1204-1222. doi: 10.1016/S0140-6736(20)30925-9.
5
The influence of education on health: an empirical assessment of OECD countries for the period 1995-2015.教育对健康的影响:对经合组织国家1995 - 2015年期间的实证评估
Arch Public Health. 2020 Apr 6;78:20. doi: 10.1186/s13690-020-00402-5. eCollection 2020.
6
What is usual care for low back pain? A systematic review of health care provided to patients with low back pain in family practice and emergency departments.腰痛的常规治疗方法是什么?家庭医生和急诊科为腰痛患者提供的医疗保健的系统评价。
Pain. 2020 Apr;161(4):694-702. doi: 10.1097/j.pain.0000000000001751.
7
Essential key messages about diagnosis, imaging, and self-care for people with low back pain: a modified Delphi study of consumer and expert opinions.关于腰痛患者诊断、影像学检查和自我护理的基本关键信息:对消费者和专家意见的改良 Delphi 研究。
Pain. 2019 Dec;160(12):2787-2797. doi: 10.1097/j.pain.0000000000001663.
8
Cross-cultural adaptation and validation of the STarT Back Tool for Arabic speaking adults with low back pain in Saudi Arabia.沙特阿拉伯针对患有腰痛的阿拉伯语成年人群体对STarT Back工具进行跨文化调适与验证。
J Orthop Sci. 2019 Mar;24(2):200-206. doi: 10.1016/j.jos.2018.09.007. Epub 2018 Dec 6.
9
Prevention and treatment of low back pain: evidence, challenges, and promising directions.预防和治疗下腰痛:证据、挑战和有前途的方向。
Lancet. 2018 Jun 9;391(10137):2368-2383. doi: 10.1016/S0140-6736(18)30489-6. Epub 2018 Mar 21.
10
What low back pain is and why we need to pay attention.什么是下背痛以及为什么我们需要关注它。
Lancet. 2018 Jun 9;391(10137):2356-2367. doi: 10.1016/S0140-6736(18)30480-X. Epub 2018 Mar 21.