• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Psychometric evaluation of the translated arabic version of the geriatrics health behavior questionnaire (GHBQ) for geriatric nurses: a cross-sectional study.针对老年护理人员的老年健康行为问卷(GHBQ)阿拉伯语翻译版本的心理测量学评估:一项横断面研究。
BMC Nurs. 2024 Aug 13;23(1):552. doi: 10.1186/s12912-024-02164-9.
2
Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Persian version of the overactive bladder questionnaire (OAB-V8).膀胱过度活动症问卷波斯语版(OAB-V8)的跨文化适应性、信度和效度
Heliyon. 2024 Jun 3;10(11):e32298. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e32298. eCollection 2024 Jun 15.
3
Measuring public attitudes towards people living with chronic diseases in Arabic-speaking populations: adaptation and development of the Social Stigma Scale of Chronic Diseases (SSS-CD).测量阿拉伯语人群中对慢性病患者的公众态度:慢性病社会污名量表(SSS-CD)的适应和发展。
BMC Public Health. 2023 Jul 18;23(1):1375. doi: 10.1186/s12889-023-16315-1.
4
Arabic validation and cross-cultural adaptation of the 5C scale for assessment of COVID-19 vaccines psychological antecedents.5C 量表评估 COVID-19 疫苗心理前因的阿拉伯语验证和跨文化调适。
PLoS One. 2021 Aug 26;16(8):e0254595. doi: 10.1371/journal.pone.0254595. eCollection 2021.
5
Development and validation of the geriatrics health behavior questionnaire (GHBQ).老年健康行为问卷(GHBQ)的编制与验证
BMC Public Health. 2022 Mar 17;22(1):526. doi: 10.1186/s12889-022-12927-1.
6
Development and Validation of a Malay Version Questionnaire to Evaluate Remote Health Monitoring of COVID-19 via Telehealth Applications: Navigating Telehealth Evolution.通过远程医疗应用评估 COVID-19 远程健康监测的马来语版本问卷的开发与验证:驾驭远程医疗的发展
Cureus. 2024 Aug 23;16(8):e67579. doi: 10.7759/cureus.67579. eCollection 2024 Aug.
7
Validity and Reliability of the Arabic Version of the Glottal Function Index in Dysphonic Patients.声门功能指数阿拉伯语版本在嗓音障碍患者中的效度和信度
J Voice. 2023 Nov 11. doi: 10.1016/j.jvoice.2023.10.029.
8
Translation, Adaptation, and Validation of the Malay Version of the Barriers to Access to Care Questionnaire for Assessing the Barriers to Seeking Mental Health Care Among the Health Workforce in the East Coast Region of Peninsular Malaysia.《获取医疗服务障碍问卷》马来语版本的翻译、改编及验证:用于评估马来西亚半岛东海岸地区卫生工作者寻求心理健康护理的障碍
Cureus. 2023 Jul 5;15(7):e41405. doi: 10.7759/cureus.41405. eCollection 2023 Jul.
9
Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Arabic version of neck disability index in patients with neck pain.颈部疼痛患者中阿拉伯文版颈部残疾指数的跨文化调适、信度和效度。
Spine (Phila Pa 1976). 2013 May 1;38(10):E609-15. doi: 10.1097/BRS.0b013e31828b2d09.
10
Type 2 Diabetes Stigma Assessment Scale (DSAS-2): Cultural and linguistic adaptation and psychometric assessment of the Arabic version.2型糖尿病耻辱感评估量表(DSAS-2):阿拉伯语版本的文化和语言调适及心理测量评估
Prim Care Diabetes. 2022 Oct;16(5):703-708. doi: 10.1016/j.pcd.2022.08.004. Epub 2022 Aug 11.

引用本文的文献

1
Impact of Social Determinants on Quality of Life in Socioeconomically Disadvantaged Cancer Survivors: A Mixed-Methods Study.社会决定因素对社会经济弱势癌症幸存者生活质量的影响:一项混合方法研究。
Cancer Manag Res. 2025 Jul 1;17:1271-1292. doi: 10.2147/CMAR.S515781. eCollection 2025.
2
Assessing the impact of disaster drills on emergency nurses: development and validation of the Disaster Drills Effectiveness Questionnaire (DDEQ).评估灾难演练对急诊护士的影响:灾难演练有效性问卷(DDEQ)的编制与验证
BMC Nurs. 2025 Jul 1;24(1):772. doi: 10.1186/s12912-025-03364-7.
3
The Role of Physical Activity and Exercise in Enhancing Resilience and Delaying Frailty in Saudi Arabia.身体活动与锻炼在增强沙特阿拉伯人的恢复力及延缓身体虚弱方面的作用。
Healthcare (Basel). 2025 Jun 18;13(12):1461. doi: 10.3390/healthcare13121461.
4
The Impact of Prenatal Care on the Prevention of Neonatal Outcomes: A Systematic Review and Meta-Analysis of Global Health Interventions.产前护理对预防新生儿结局的影响:全球卫生干预措施的系统评价和荟萃分析
Healthcare (Basel). 2025 May 6;13(9):1076. doi: 10.3390/healthcare13091076.
5
Physical Inactivity and Cardiovascular Health in Aging Populations: Epidemiological Evidence and Policy Implications from Riyadh, Saudi Arabia.沙特阿拉伯利雅得地区老年人群体中的身体活动不足与心血管健康:流行病学证据及政策启示
Life (Basel). 2025 Feb 23;15(3):347. doi: 10.3390/life15030347.
6
Telehealth Adoption Among Saudi Older Adults: A Qualitative Analysis of Utilization and Barriers.沙特老年人群体对远程医疗的接受情况:利用情况与障碍的定性分析
Healthcare (Basel). 2024 Dec 6;12(23):2470. doi: 10.3390/healthcare12232470.
7
Exploring the Effectiveness of Technology-Assisted Interventions for Promoting Independence in Elderly Patients: A Systematic Review.探索技术辅助干预对促进老年患者独立性的有效性:一项系统综述。
Healthcare (Basel). 2024 Oct 23;12(21):2105. doi: 10.3390/healthcare12212105.
8
Assessing the Association of Pain Intensity Scales on Quality of Life in Elderly Patients with Chronic Pain: A Nursing Approach.评估疼痛强度量表与老年慢性疼痛患者生活质量的相关性:一种护理方法。
Healthcare (Basel). 2024 Oct 18;12(20):2078. doi: 10.3390/healthcare12202078.
9
Exploring Nurses' Emotional Resilience and Coping Strategies in Palliative and End-of-Life Care Settings in Saudi Arabia: A Qualitative Study.探索沙特阿拉伯姑息治疗和临终关怀环境中护士的情绪恢复力及应对策略:一项定性研究
Healthcare (Basel). 2024 Aug 19;12(16):1647. doi: 10.3390/healthcare12161647.

本文引用的文献

1
Validation of the Arabic Version of the Attitude Toward Education and Advice for Low Back Pain Questionnaire.《腰痛教育与建议态度问卷》阿拉伯语版本的验证
Patient Prefer Adherence. 2024 May 17;18:999-1007. doi: 10.2147/PPA.S449265. eCollection 2024.
2
Reliability and validity of the Arabic version of the brief version of the Questionnaire of Olfactory Disorders.嗅觉障碍问卷简版阿拉伯语版本的信度和效度
Laryngoscope Investig Otolaryngol. 2024 May 9;9(3):e1252. doi: 10.1002/lio2.1252. eCollection 2024 Jun.
3
Divine resilience: Unveiling the impact of religious coping mechanisms on pain endurance in arab older adults battling chronic pain.神圣的韧性:揭示宗教应对机制对阿拉伯老年慢性病疼痛患者疼痛耐受力的影响。
Geriatr Nurs. 2024 May-Jun;57:199-207. doi: 10.1016/j.gerinurse.2024.04.022. Epub 2024 May 1.
4
Arabic translation and cultural adaptation of a training load and player monitoring in high-level football questionnaire: A cognitive interview study.高水平足球训练负荷和球员监测问卷的阿拉伯语翻译和文化调适:认知访谈研究。
PLoS One. 2024 Apr 17;19(4):e0302006. doi: 10.1371/journal.pone.0302006. eCollection 2024.
5
Translation and cross-cultural adaptation of an Arabic version of PROMIS® of dyspnea activity motivation, requirement item pool and sleep-related impairments item bank.《呼吸困难活动动机、需求项目池及睡眠相关损伤项目库的阿拉伯语版PROMIS®的翻译与跨文化调适》
Health Qual Life Outcomes. 2024 Jan 26;22(1):11. doi: 10.1186/s12955-023-02223-w.
6
Translation and Cultural Adaptation into Arabic of Patient-Reported Outcome Measurement Information System Item Banks: Cognitive Function Abilities and Physical Function for Samples with Mobility Aid Users.患者报告结局测量信息系统题库的阿拉伯语翻译及文化调适:针对使用移动辅助设备样本的认知功能能力和身体功能
Healthcare (Basel). 2024 Jan 15;12(2):211. doi: 10.3390/healthcare12020211.
7
Purpose in Life Links Positive Aging Views to Life Satisfaction: A Within-Person Analysis Spanning 13 Years.生活目的将积极的老龄化观点与生活满意度联系起来:一项跨越 13 年的个体内分析。
J Appl Gerontol. 2024 May;43(5):471-480. doi: 10.1177/07334648231217643. Epub 2023 Dec 14.
8
Aging Hallmarks and Progression and Age-Related Diseases: A Landscape View of Research Advancement.衰老标志和进展以及与年龄相关的疾病:研究进展的全景图。
ACS Chem Neurosci. 2024 Jan 3;15(1):1-30. doi: 10.1021/acschemneuro.3c00531. Epub 2023 Dec 14.
9
Association between living arrangements and health risk behaviors among the Hakka older adults in Fujian, China.中国福建客家老年人的居住安排与健康风险行为之间的关联。
BMC Public Health. 2023 Dec 1;23(1):2384. doi: 10.1186/s12889-023-17107-3.
10
Effects of Healthy Lifestyles on Chronic Diseases: Diet, Sleep and Exercise.健康生活方式对慢性病的影响:饮食、睡眠与运动。
Nutrients. 2023 Oct 31;15(21):4627. doi: 10.3390/nu15214627.

针对老年护理人员的老年健康行为问卷(GHBQ)阿拉伯语翻译版本的心理测量学评估:一项横断面研究。

Psychometric evaluation of the translated arabic version of the geriatrics health behavior questionnaire (GHBQ) for geriatric nurses: a cross-sectional study.

作者信息

Shaban Mostafa, Mohammed Huda Hamdy, Amer Fatma Gomaa Mohamed, Elsayed Hla Hossni, Ali Sayed Ibrahim, Ibrahim Ateya Megahed

机构信息

Faculty of Nursing, Cairo University, Cairo, Egypt.

Educational Psychology Department, College of Education, Helwan University, Cairo, Egypt.

出版信息

BMC Nurs. 2024 Aug 13;23(1):552. doi: 10.1186/s12912-024-02164-9.

DOI:10.1186/s12912-024-02164-9
PMID:39135070
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11320978/
Abstract

BACKGROUND

The Geriatrics Health Behavior Questionnaire (GHBQ) is essential for assessing health-related behaviors among older adults populations. This study focuses on the translation, cultural adaptation, and psychometric evaluation of the Arabic version of the GHBQ to ensure its relevance and accuracy for Arabic-speaking older adults individuals.

METHODS

This cross-sectional study was conducted at the Cairo University Educational Hospital's outpatient clinic. The GHBQ was translated and culturally adapted through a systematic process, including initial translation, back-translation, expert review, and pilot testing. The psychometric properties of the Arabic-translated GHBQ were evaluated using a sample of 200 older adults Arabic-speaking participants. Reliability was assessed using Cronbach's alpha (α) and Intraclass Correlation Coefficient (ICC). Validity was evaluated through Content Validity Index (CVI), Exploratory Factor Analysis (EFA), and Confirmatory Factor Analysis (CFA).

RESULTS

The Arabic GHBQ demonstrated excellent reliability with Cronbach's alpha values ranging from 0.74 to 0.87 across subscales and ICC values confirming reproducibility (ICC = 0.82). The CVI indicated strong content validity (average CVI = 0.91). EFA revealed a five-factor structure, explaining 72% of the variance, with all factor loadings exceeding 0.60. CFA supported the questionnaire's structure with fit indices meeting recommended criteria: χ²/df = 2.05, NFI = 0.92, TLI = 0.94, GFI = 0.90, SRMR = 0.05, AIC = 140.35, and BIC = 160.22. Criterion validity was confirmed through significant correlations with established health behavior measures (r = 0.63, p < 0.001).

CONCLUSIONS

The culturally adapted Arabic version of the GHBQ is a reliable and valid tool for assessing health behaviors in the older adults population in Egypt. This instrument can aid healthcare providers in identifying and addressing health behaviors, ultimately improving the well-being of this demographic. Future research should focus on expanding the sample and comparing the GHBQ with other similar tools used in Arabic-speaking populations.

摘要

背景

老年健康行为问卷(GHBQ)对于评估老年人群中与健康相关的行为至关重要。本研究聚焦于GHBQ阿拉伯语版本的翻译、文化调适及心理测量学评估,以确保其对说阿拉伯语的老年个体的相关性和准确性。

方法

本横断面研究在开罗大学教育医院门诊进行。GHBQ通过一个系统过程进行翻译和文化调适,包括初始翻译、回译、专家评审和预测试。使用200名说阿拉伯语的老年参与者样本评估阿拉伯语翻译版GHBQ的心理测量学特性。可靠性使用克朗巴哈系数(α)和组内相关系数(ICC)进行评估。效度通过内容效度指数(CVI)、探索性因子分析(EFA)和验证性因子分析(CFA)进行评估。

结果

阿拉伯语GHBQ显示出出色的可靠性,各分量表的克朗巴哈系数值在0.74至0.87之间,ICC值证实了可重复性(ICC = 0.82)。CVI表明具有较强的内容效度(平均CVI = 0.91)。EFA揭示了一个五因素结构,解释了72%的方差,所有因子载荷均超过0.60。CFA支持问卷结构,拟合指数符合推荐标准:χ²/df = 2.05,NFI = 0.92,TLI = 0.94,GFI = 0.90,SRMR = 0.05,AIC = 140.35,BIC = 160.22。通过与既定健康行为测量指标的显著相关性(r = 0.63,p < 0.001)证实了效标效度。

结论

经过文化调适的阿拉伯语版GHBQ是评估埃及老年人群健康行为的可靠且有效的工具。该工具可帮助医疗保健提供者识别和处理健康行为,最终改善这一人群的福祉。未来研究应侧重于扩大样本量,并将GHBQ与说阿拉伯语人群中使用的其他类似工具进行比较。