• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

制定和规划具有国家特色的综合知识转化策略:来自马拉维、尼日利亚和南非 GELA 项目的经验。

Developing and planning country-specific integrated knowledge translation strategies: experiences from the GELA project in Malawi, Nigeria, and South Africa.

机构信息

Health Systems Research Unit, South African Medical Research Council, Cape Town, South Africa.

MRC/Wits Rural Public Health and Health Transitions Research Unit (Agincourt), School of Public Health, Faculty of Health Sciences, University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa.

出版信息

BMC Public Health. 2024 May 27;24(1):1418. doi: 10.1186/s12889-024-18934-8.

DOI:10.1186/s12889-024-18934-8
PMID:38802829
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11131200/
Abstract

BACKGROUND

The Global Evidence, Local Adaptation (GELA) project aims to maximise the impact of research on poverty-related diseases by increasing researchers' and decision-makers' capacity to use global research to develop locally relevant guidelines for newborn and child health in Malawi, Nigeria and South Africa. To facilitate ongoing collaboration with stakeholders, we adopted an Integrated Knowledge Translation (IKT) approach within GELA. Given limited research on IKT in African settings, we documented our team's IKT capacity and skills, and process and experiences with developing and implementing IKT in these countries.

METHODS

Six IKT champions and a coordinator formed the GELA IKT Working Group. We gathered data on our baseline IKT competencies and processes within GELA, and opportunities, challenges and lessons learned, from April 2022 to March 2023 (Year 1). Data was collected from five two-hour Working Group meetings (notes, presentation slides and video recordings); [2] process documents (flowcharts and templates); and [3] an open-ended questionnaire. Data was analysed using a thematic analysis approach.

RESULTS

Three overarching themes were identified: [1] IKT approach applied within GELA [2], the capacity and motivations of IKT champions, and [3] the experiences with applying the GELA IKT approach in the three countries. IKT champions and country teams adopted an iterative approach to carry out a comprehensive mapping of stakeholders, determine stakeholders' level of interest in and influence on GELA using the Power-Interest Matrix, and identify realistic indicators for monitoring the country-specific strategies. IKT champions displayed varying capacities, strong motivation, and they engaged in skills development activities. Country teams leveraged existing relationships with their National Ministries of Health to drive responses and participation by other stakeholders, and adopted variable communication modes (e.g. email, phone calls, social media) for optimal engagement. Flexibility in managing competing interests and priorities ensured optimal participation by stakeholders, although the time and resources required by IKT champions were frequently underestimated.

CONCLUSIONS

The intentional, systematic, and contextualized IKT approach carried out in the three African countries within GELA, provides important insights for enhancing the implementation, feasibility and effectiveness of other IKT initiatives in Africa and similar low- and middle-income country (LMIC) settings.

摘要

背景

全球证据、地方适应(GELA)项目旨在通过提高研究人员和决策者利用全球研究为马拉维、尼日利亚和南非制定与新生儿和儿童健康相关的本地指南的能力,最大限度地提高与贫困相关疾病的研究的影响。为了促进与利益相关者的持续合作,我们在 GELA 中采用了综合知识转化(IKT)方法。鉴于非洲环境中关于 IKT 的研究有限,我们记录了我们团队的 IKT 能力和技能,以及在这些国家制定和实施 IKT 的过程和经验。

方法

六名 IKT 冠军和一名协调员组成了 GELA IKT 工作组。我们从 2022 年 4 月到 2023 年 3 月(第 1 年)收集了有关我们在 GELA 中的 IKT 能力和流程以及在这些国家实施 IKT 的机会、挑战和经验教训的数据。数据来自五次两小时的工作组会议(笔记、演示幻灯片和视频记录);[2]流程文件(流程图和模板);和[3]一份开放式问卷。使用主题分析方法对数据进行分析。

结果

确定了三个总体主题:[1]GELA 中应用的 IKT 方法;[2]IKT 冠军的能力和动机;和[3]在三个国家应用 GELA IKT 方法的经验。IKT 冠军和国家团队采用迭代方法,对利益相关者进行全面映射,使用权力-利益矩阵确定利益相关者对 GELA 的兴趣和影响程度,并确定监测国家特定战略的现实指标。IKT 冠军表现出不同的能力、强烈的动机,并参与了技能发展活动。国家团队利用与国家卫生部的现有关系,推动其他利益相关者的回应和参与,并采用不同的沟通模式(例如电子邮件、电话、社交媒体)以实现最佳参与。管理竞争利益和优先事项的灵活性确保了利益相关者的最佳参与,尽管 IKT 冠军所需的时间和资源经常被低估。

结论

在 GELA 中在三个非洲国家内进行的有意、系统和有针对性的 IKT 方法为在非洲和类似的低收入和中等收入国家(LMIC)环境中加强 IKT 倡议的实施、可行性和有效性提供了重要见解。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a322/11131200/504d65d39a3c/12889_2024_18934_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a322/11131200/4f6f37fecd68/12889_2024_18934_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a322/11131200/504d65d39a3c/12889_2024_18934_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a322/11131200/4f6f37fecd68/12889_2024_18934_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a322/11131200/504d65d39a3c/12889_2024_18934_Fig2_HTML.jpg

相似文献

1
Developing and planning country-specific integrated knowledge translation strategies: experiences from the GELA project in Malawi, Nigeria, and South Africa.制定和规划具有国家特色的综合知识转化策略:来自马拉维、尼日利亚和南非 GELA 项目的经验。
BMC Public Health. 2024 May 27;24(1):1418. doi: 10.1186/s12889-024-18934-8.
2
Evaluating the impact of the global evidence, local adaptation (GELA) project for enhancing evidence-informed guideline recommendations for newborn and young child health in three African countries: a mixed-methods protocol.评估全球证据、地方适应(GELA)项目对增强三个非洲国家新生儿和幼儿健康循证指南建议的影响:一项混合方法研究方案。
Health Res Policy Syst. 2024 Aug 19;22(1):114. doi: 10.1186/s12961-024-01189-5.
3
Outcomes of an integrated knowledge translation approach in five African countries: a mixed-methods comparative case study.五个非洲国家综合知识转化方法的成果:一项混合方法比较案例研究。
Health Res Policy Syst. 2024 Dec 10;22(1):162. doi: 10.1186/s12961-024-01256-x.
4
Building sustainable capacity to adopt, adapt or develop child health guidelines, Malawi, Nigeria and South Africa.建立可持续的能力,以采用、适应或制定儿童卫生指南,马拉维、尼日利亚和南非。
Bull World Health Organ. 2024 Oct 1;102(10):749-756. doi: 10.2471/BLT.24.291564. Epub 2024 Sep 2.
5
Developing, implementing, and monitoring tailored strategies for integrated knowledge translation in five sub-Saharan African countries.在五个撒哈拉以南非洲国家制定、实施和监测有针对性的综合知识转化策略。
Health Res Policy Syst. 2023 Sep 4;21(1):91. doi: 10.1186/s12961-023-01038-x.
6
Using a priority setting exercise to identify priorities for guidelines on newborn and child health in South Africa, Malawi, and Nigeria.利用优先排序法,确定南非、马拉维和尼日利亚在新生儿和儿童健康方面的指南优先事项。
Health Res Policy Syst. 2024 Apr 16;22(1):48. doi: 10.1186/s12961-024-01133-7.
7
Integrated knowledge translation to advance noncommunicable disease policy and practice in South Africa: application of the Exploration, Preparation, Implementation, and Sustainment (EPIS) framework.整合知识转化以推进南非非传染性疾病政策与实践:探索、准备、实施与维持(EPIS)框架的应用
Health Res Policy Syst. 2021 May 17;19(1):82. doi: 10.1186/s12961-021-00733-x.
8
Stakeholders' engagement in co-producing policy-relevant knowledge to facilitate employment for persons with developmental disabilities.利益相关者参与共同制定与政策相关的知识,以促进发展性残疾人士的就业。
Health Res Policy Syst. 2020 Apr 17;18(1):39. doi: 10.1186/s12961-020-00548-2.
9
Newborn and child health national and provincial clinical practice guidelines in South Africa, Nigeria and Malawi: a scoping review.南非、尼日利亚和马拉维的新生儿及儿童健康国家和省级临床实践指南:一项范围综述
BMC Health Serv Res. 2024 Feb 19;24(1):221. doi: 10.1186/s12913-024-10682-0.
10
Mixed method evaluation of the CEBHA+ integrated knowledge translation approach: a protocol.CEBHA+ 综合知识转化方法的混合方法评价:研究方案。
Health Res Policy Syst. 2021 Jan 18;19(1):7. doi: 10.1186/s12961-020-00675-w.

本文引用的文献

1
Developing, implementing, and monitoring tailored strategies for integrated knowledge translation in five sub-Saharan African countries.在五个撒哈拉以南非洲国家制定、实施和监测有针对性的综合知识转化策略。
Health Res Policy Syst. 2023 Sep 4;21(1):91. doi: 10.1186/s12961-023-01038-x.
2
Characteristics of knowledge translation platforms and methods for evaluating them: a scoping review protocol.知识转化平台的特点及其评价方法的综述研究方案
BMJ Open. 2022 Jun 15;12(6):e061185. doi: 10.1136/bmjopen-2022-061185.
3
Trainee-led research using an integrated knowledge translation or other research partnership approaches: a scoping reviews.
以学员为主导的研究采用综合知识转化或其他研究伙伴关系方法:范围综述。
Health Res Policy Syst. 2021 Nov 2;19(1):135. doi: 10.1186/s12961-021-00784-0.
4
Integrated knowledge translation to advance noncommunicable disease policy and practice in South Africa: application of the Exploration, Preparation, Implementation, and Sustainment (EPIS) framework.整合知识转化以推进南非非传染性疾病政策与实践:探索、准备、实施与维持(EPIS)框架的应用
Health Res Policy Syst. 2021 May 17;19(1):82. doi: 10.1186/s12961-021-00733-x.
5
Barriers and facilitators to knowledge translation activities within academic institutions in low- and middle-income countries.低收入和中等收入国家学术机构内知识转化活动的障碍与促进因素。
Health Policy Plan. 2021 Jun 3;36(5):728-739. doi: 10.1093/heapol/czaa188.
6
Mixed method evaluation of the CEBHA+ integrated knowledge translation approach: a protocol.CEBHA+ 综合知识转化方法的混合方法评价:研究方案。
Health Res Policy Syst. 2021 Jan 18;19(1):7. doi: 10.1186/s12961-020-00675-w.
7
Prioritizing knowledge translation in low- and middle-income countries to support pandemic response and preparedness.优先在中低收入国家进行知识转化,以支持大流行病应对和防备。
Health Res Policy Syst. 2021 Jan 18;19(1):5. doi: 10.1186/s12961-020-00670-1.
8
How does integrated knowledge translation (IKT) compare to other collaborative research approaches to generating and translating knowledge? Learning from experts in the field.综合知识转化(IKT)与其他协作研究方法在生成和转化知识方面有何不同?向该领域的专家学习。
Health Res Policy Syst. 2020 Mar 30;18(1):35. doi: 10.1186/s12961-020-0539-6.
9
Building an integrated knowledge translation (IKT) evidence base: colloquium proceedings and research direction.构建综合知识转化(IKT)证据基础:专题讨论会论文集和研究方向。
Health Res Policy Syst. 2020 Jan 20;18(1):8. doi: 10.1186/s12961-019-0521-3.
10
Integrated Knowledge Translation with Public Health Policy Makers: A Scoping Review.与公共卫生政策制定者的综合知识转化:一项范围综述
Healthc Policy. 2019 Feb;14(3):55-77. doi: 10.12927/hcpol.2019.25792.