Suppr超能文献

奥地利和德国受战争影响的移民及难民社区中的乌克兰语-俄语双语现象:一项基于调查的语言态度研究

Ukrainian-Russian bilingualism in the war-affected migrant and refugee communities in Austria and Germany: a survey-based study on language attitudes.

作者信息

Warditz Vladislava, Meir Natalia

机构信息

Department of Slavic Studies, University of Potsdam, Potsdam, Germany.

Department of English Literature and Linguistics, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel.

出版信息

Front Psychol. 2024 May 23;15:1364112. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1364112. eCollection 2024.

Abstract

INTRODUCTION

This paper provides an initial exploration of Ukrainian-Russian bilingualism in the context of the war-affected migration from Ukraine to Austria and Germany. While extensive research exists on various aspects of Ukrainian- Russian bilingualism in relation to Ukraine itself, thus far no studies have been conducted on this bilingualism in the diasporic context, i.e., as a language of the first and subsequential generations with a migrant background in Austria and Germany.

METHODS

To address this research gap, our paper examines the language attitudes of two respondent groups with a Ukrainian background in the two countries: migrants and refugees who left Ukraine after 2014 and those who left after Russia's invasion in February 2022. In the framework of a sociolinguistic survey, we describe their current attitudes regarding the use of Ukrainian and Russian, among others, in relation to the actual and intended use of the language(s) in the multilingual context of migration. The survey eliciting information on demographic information, language proficiency, language attitudes and language use was conducted on 406 Ukrainians in two host countries (Austria: = 103; Germany: = 306). First, we compared self-rated proficiency in Ukrainian and Russian as well as attitudes and use of these languages. Second, we applied a network modelling analysis to determine the nature of relationships between these variables.

RESULTS AND DISCUSSION

The results indicated that proficiency in Ukrainian and in Russian were the strongest nodes in the model affecting language use and language attitudes toward the respective languages. Our data analysis focused on the pragmatic and symbolic value of Russian and Ukrainian playing a crucial role in the language vitality in multilingual settings. The paper discusses the imbalanced correlation of the symbolic and pragmatic value of Ukrainian and Russian in the diasporic Ukrainian communities. While Ukrainian has gained a higher symbolic status, Russian maintains a better pragmatic one, despite its negative symbolic status. However, we anticipate that the increasing symbolic value of Ukrainian and the diminishing value of Russian will lead to an increase in the use of Ukrainian also in Russian-dominant bilingual groups of Ukrainian migrants and refugees, even as an insider-code in hermetic minority groups.

摘要

引言

本文对在战争影响下从乌克兰移民到奥地利和德国的背景下的乌克兰语-俄语双语现象进行了初步探索。虽然关于乌克兰语-俄语双语现象与乌克兰本身相关的各个方面已有广泛研究,但迄今为止,尚未有关于散居背景下这种双语现象的研究,即作为第一代和后续几代有移民背景的奥地利和德国人的语言。

方法

为填补这一研究空白,我们的论文考察了这两个国家中具有乌克兰背景的两个受访者群体的语言态度:2014年后离开乌克兰的移民和难民,以及2022年2月俄罗斯入侵后离开的人。在社会语言学调查的框架内,我们描述了他们目前对乌克兰语和俄语使用的态度,以及在多语言移民背景下语言的实际使用和预期使用情况。关于人口统计信息、语言能力、语言态度和语言使用的调查在两个东道国对406名乌克兰人进行(奥地利:=103;德国:=306)。首先,我们比较了乌克兰语和俄语的自评能力以及对这些语言的态度和使用情况。其次,我们应用网络建模分析来确定这些变量之间关系的性质。

结果与讨论

结果表明,乌克兰语和俄语能力是模型中影响对各自语言的语言使用和语言态度的最强节点。我们的数据分析侧重于俄语和乌克兰语在多语言环境中语言活力方面所起的关键作用的语用和象征价值。本文讨论了散居的乌克兰社区中乌克兰语和俄语的象征和语用价值之间的不平衡相关性。尽管俄语具有负面象征地位,但乌克兰语获得了更高的象征地位,而俄语保持了更好的语用地位。然而,我们预计乌克兰语象征价值的增加和俄语价值的下降将导致乌克兰语在以俄语为主的乌克兰移民和难民双语群体中的使用增加,甚至在封闭的少数群体中作为内部代码使用。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/42fb/11154112/757021f95b10/fpsyg-15-1364112-g001.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验