Center for Environmental Health and Endemic Disease Control, Xinjiang Uygur Autonomous Region Center for Disease Control and Prevention, Urumqi, Xinjiang, China.
Yantai City Center for Disease Control and Prevention, Yantai, Shandong, China.
Medicine (Baltimore). 2024 Sep 27;103(39):e39864. doi: 10.1097/MD.0000000000039864.
Heavy metal water pollution refers to the abnormal concentration of metal elements and their compounds in water with a relative density of >4.5, which causes the water quality to decline or deteriorate. To assess the presence of 7 metals in drinking water in a city in Xinjiang and the health risks to the human body caused by drinking the water and to provide a scientific basis for health risk management for drinking water. In 2021, 114 monitoring points were set up in Urumqi, Xinjiang, China, and 228 water samples were collected in the dry and in the wet seasons to monitor water quality. Using the Standards for drinking water quality (GB 5749-2006), the concentrations of 7 metals were measured, and a method recommended by the United States Environmental Protection Agency was used to assess health risks. A total of 228 water samples were collected and measured, and 227 met the standard, for a compliance rate of 99.56%. Except for Mn, the compliance rates for the other 6 metals were 100%. Based on noncarcinogenic health risk, the order of the 7 metals was Al > Fe > Gu > Mn > Hg > Zn > Pb, and the hazard index was 3.33 × 10-7 < 1. The total noncarcinogenic health risk of 7 metals was <1, that is, within the acceptable range. Al has the highest noncarcinogenic health risk, followed by Fe.
重金属水污染是指水中金属元素及其化合物的相对密度>4.5 的异常浓度,导致水质下降或恶化。为评估新疆某市饮用水中 7 种金属的存在情况以及饮用该水对人体健康的风险,并为饮用水健康风险管理提供科学依据。2021 年,在中国新疆乌鲁木齐市设置 114 个监测点,在干、湿两季采集 228 个水样监测水质。采用《生活饮用水卫生标准》(GB 5749-2006)测定 7 种金属浓度,采用美国环境保护署推荐的方法评估健康风险。共采集并测量了 228 个水样,达标 227 个,达标率为 99.56%。除 Mn 外,其余 6 种金属的达标率均为 100%。基于非致癌健康风险,7 种金属的顺序为 Al>Fe>Gu>Mn>Hg>Zn>Pb,危害指数为 3.33×10-7<1。7 种金属的总非致癌健康风险<1,即在可接受范围内。Al 的非致癌健康风险最高,其次是 Fe。