Musculoskeletal Research Unit, Bristol Medical School, University of Bristol, Bristol, UK.
NIHR Bristol Biomedical Research Centre, University Hospitals Bristol and Weston NHS Foundation Trust and University of Bristol, Bristol, UK.
Trials. 2024 Sep 27;25(1):624. doi: 10.1186/s13063-024-08471-5.
Low English language literacy is a common barrier to participation in clinical trials. Patient information leaflets (PILs) used in clinical trials are often lengthy, complex and have poor readability; this is a persistent and prevalent problem common to trials across the world. Simplifying the information provided in PILs can lead to improved understanding, comprehension and knowledge. The aim of this project was to develop recommendations for developing accessible PILs for clinical trials through a literature review of published and grey literature and co-working with marginalised communities, patients, and health and social care charities.
A literature review of MEDLINE, Embase and online resources was conducted, and recommendations for developing accessible PILs were extracted from eligible published and grey literature. Grey literature which contained insights into more inclusive forms of communication was also identified and summarised. Meetings were held with two racially marginalised community groups, two groups involving autistic adults and/or adults with learning difficulties and a patient advisory group. Examples of accessible PILs were shared and discussions held about the content and format of the PILs and suggestions for changes/improvements. National Voices, a coalition of health and social care charities in England, held a national online workshop with charities and lived experience partners. Recommendations identified from the multiple sources were coded, collated and refined to develop an overarching framework of recommendations.
The framework consists of 74 recommendations for developing accessible PILs for clinical trials. Recommendations cover the five topics of formatting, information presentation, writing style, content and accessibility.
This project has developed a comprehensive framework of recommendations to guide researchers in the development of accessible PILs for clinical trials. Findings from previous research and from co-working with marginalised communities, patients and health and social care charities were collated to ensure that a diverse range of voices and experiences informed the framework. These recommendations aim to support researchers to develop better study information to reduce English language literacy as a barrier to participation in clinical trials.
英语语言文化水平低是参与临床试验的常见障碍。临床试验中使用的患者信息传单(PIL)通常冗长、复杂且可读性差;这是一个普遍存在且普遍的问题,存在于世界各地的试验中。简化 PIL 中提供的信息可以提高理解、理解和知识水平。本项目旨在通过对已发表和灰色文献的文献回顾以及与边缘社区、患者以及卫生和社会保健慈善机构合作,制定制定临床试验中易于理解的 PIL 的建议。
对 MEDLINE、Embase 和在线资源进行了文献回顾,并从合格的已发表和灰色文献中提取了制定易于理解的 PIL 的建议。还确定并总结了灰色文献,其中包含了更具包容性的沟通形式的见解。与两个种族边缘化社区团体、两个涉及自闭症成年人和/或有学习困难的成年人的团体以及一个患者咨询小组举行了会议。分享了易于理解的 PIL 示例,并就 PIL 的内容和格式进行了讨论,并提出了更改/改进的建议。英格兰的一个由卫生和社会保健慈善机构组成的联盟 National Voices 与慈善机构和有生活经验的合作伙伴举办了一次全国在线研讨会。从多个来源确定的建议进行了编码、整理和完善,以制定一个总体建议框架。
该框架包含 74 条制定临床试验易于理解的 PIL 的建议。建议涵盖格式、信息呈现、写作风格、内容和可访问性五个主题。
该项目制定了一个全面的建议框架,指导研究人员制定临床试验易于理解的 PIL。以前的研究结果以及与边缘化社区、患者和卫生与社会保健慈善机构合作的结果进行了整理,以确保各种不同的声音和经验为框架提供信息。这些建议旨在支持研究人员制定更好的研究信息,以减少英语语言文化水平低作为参与临床试验的障碍。