Suppr超能文献

简易经验性回避问卷:法语版在非临床成年人中的效度验证。

The Brief Experiential Avoidance Questionnaire: Validation of the French Version in Non-clinical Adults.

作者信息

Er Esin, Wagener Aurélie, Étienne Anne-Marie, Vander Haegen Marie

机构信息

Research Unit for a life-Course perspective on Health & Education -RUCHE, Faculty of Psychology, Speech and Language Therapy and Educational Sciences, University of Liège, Belgium.

Laboratoire de Psychopathologie et Processus de la santé, Universitéde Paris, France.

出版信息

Psychol Belg. 2024 Oct 4;64(1):152-165. doi: 10.5334/pb.1256. eCollection 2024.

Abstract

INTRODUCTION

Various studies indicate the role of experiential avoidance (EA) in the onset and maintenance of mental health disorders such as depression or anxiety disorders. The Brief Experiential Avoidance Questionnaire (BEAQ) is a quick tool to assess EA.

OBJECTIVE

This study aimed to translate the BEAQ into French and to validate it in a sample of non-clinical adults.

METHOD

The BEAQ was translated from English into French using the translation and back-translation technique. The translated questionnaire was submitted to 93 psychology students to identify unclear/ambiguous items. Then, the final French and the original versions of the BEAQ were administered to 64 bilingual individuals two weeks apart to assess the scale's content validity and test-retest reliability. Finally, the BEAQ-French and other scales were administered to 580 non-clinical adults to assess its factor structure and its convergent and discriminant validity.

RESULTS

Results showed no significant difference between the English and French versions of the BEAQ. The BEAQ demonstrated high internal consistency and good test-retest reliability. Confirmatory factor analyses did not support the one-factor structure of the BEAQ. Exploratory factor analyses revealed a two-factor structure. The BEAQ presented satisfactory convergent and discriminant validity with related measures and measures of neuroticism, negative affect and mental health problems.

CONCLUSION

The results suggest that the BEAQ-French is a reliable tool for assessing EA. Unlike the original version, the BEAQ-French exhibits a two-factor rather than a one-factor structure. Further research is needed to confirm this two-factor structure and to assess more precisely the convergent validity of the scale.

摘要

引言

多项研究表明,经验性回避(EA)在抑郁症或焦虑症等心理健康障碍的发病和维持过程中发挥着作用。简易经验性回避问卷(BEAQ)是一种评估EA的快速工具。

目的

本研究旨在将BEAQ翻译成法语,并在非临床成年人样本中进行验证。

方法

采用翻译和回译技术将BEAQ从英语翻译成法语。将翻译后的问卷提交给93名心理学专业学生,以识别不清晰/模棱两可的项目。然后,将最终的法语版和原版BEAQ相隔两周施测于64名双语个体,以评估该量表的内容效度和重测信度。最后,将法语版BEAQ和其他量表施测于580名非临床成年人,以评估其因子结构以及收敛效度和区分效度。

结果

结果显示BEAQ的英语版和法语版之间无显著差异。BEAQ表现出高内部一致性和良好的重测信度。验证性因子分析不支持BEAQ的单因子结构。探索性因子分析揭示了一个双因子结构。BEAQ与相关测量以及神经质、消极情绪和心理健康问题的测量之间呈现出令人满意的收敛效度和区分效度。

结论

结果表明,法语版BEAQ是评估EA的可靠工具。与原版不同,法语版BEAQ呈现出双因子结构而非单因子结构。需要进一步研究来证实这种双因子结构,并更精确地评估该量表的收敛效度。

相似文献

本文引用的文献

5
10
A Taxometric Analysis of Experiential Avoidance.经验回避的税式分析。
Behav Ther. 2021 Jan;52(1):208-220. doi: 10.1016/j.beth.2020.04.008. Epub 2020 Apr 19.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验