• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
: ensuring the participatory rights of tamariki and rangatahi who are care experienced.确保有受照顾经历的儿童和青少年的参与权。
J R Soc N Z. 2022 Jul 27;53(5):697-711. doi: 10.1080/03036758.2022.2094968. eCollection 2023.
2
'It feels special when you're Māori'-voices of mokopuna Māori aged 6 to 13 years.“身为毛利人会感觉很特别”——6至13岁毛利裔儿童的心声
J R Soc N Z. 2022 May 1;52(4):376-395. doi: 10.1080/03036758.2022.2064520. eCollection 2022.
3
Oral health of children in Aotearoa New Zealand-time for change.新西兰奥特亚罗瓦儿童的口腔健康——是时候做出改变了。
J R Soc N Z. 2022 May 18;52(4):335-356. doi: 10.1080/03036758.2022.2069826. eCollection 2022.
4
Rangatahi Tū Rangatira: innovative health promotion in Aotearoa New Zealand.年轻领袖:新西兰奥塔哥地区创新型健康促进项目
Health Promot Int. 2019 Apr 1;34(2):291-299. doi: 10.1093/heapro/dax075.
5
Whakarongo Mai: Listening to the views of tamariki, whānau and kaimahi within the Aotearoa New Zealand child protection system.倾听新西兰儿童保护系统中儿童、家庭和工作人员的意见。
Child Abuse Negl. 2024 Feb;148:106392. doi: 10.1016/j.chiabu.2023.106392. Epub 2023 Aug 11.
6
Kaitiakitanga - principles for protecting and promoting tamariki and rangatahi wellbeing in Growing Up in New Zealand.守护原则——新西兰成长过程中保护和促进儿童及青少年福祉的原则
J R Soc N Z. 2022 May 22;52(3):254-264. doi: 10.1080/03036758.2022.2066142. eCollection 2022.
7
Taonga in a digital world: Maori adornment and the possibilities of reconnection.数字世界中的珍宝:毛利人的装饰与重新连接的可能性。
J R Soc N Z. 2022 Jun 27;53(3):362-380. doi: 10.1080/03036758.2022.2090967. eCollection 2023.
8
A critical analysis of te Tiriti o Waitangi application in primary health organisations in Aotearoa New Zealand: Findings from a nationwide survey.对新西兰毛利人《怀唐伊条约》在初级卫生组织中应用的批判性分析:全国性调查结果。
Health Soc Care Community. 2022 Jan;30(1):e105-e112. doi: 10.1111/hsc.13417. Epub 2021 May 10.
9
Creating an Indigenous Māori-centred model of relational health: A literature review of Māori models of health.创建一个以毛利人为中心的关系健康模式:对毛利人健康模式的文献综述。
J Clin Nurs. 2021 Dec;30(23-24):3539-3555. doi: 10.1111/jocn.15859. Epub 2021 May 27.
10
Aspiring toward Pae Ora: Values and strengths-based child safety messaging in Aotearoa/New Zealand.追求 Pae Ora:新西兰的基于价值观和优势的儿童安全信息传递。
J Paediatr Child Health. 2022 Nov;58(11):1924-1928. doi: 10.1111/jpc.16119. Epub 2022 Jul 13.

本文引用的文献

1
Scoping studies: advancing the methodology.范围研究:方法学的推进。
Implement Sci. 2010 Sep 20;5:69. doi: 10.1186/1748-5908-5-69.

确保有受照顾经历的儿童和青少年的参与权。

: ensuring the participatory rights of tamariki and rangatahi who are care experienced.

作者信息

Kemp Susan P, Mackay Ngāti Toa Rangatira Ngāti Koata Ngāti Rangitihi Rongowhakaata Hunia Te Urukaiata, Egan-Bitran Michelle, King Te Aupōuri Te Rarawa Ngāpuhi Ngāti Whātua Waikato-Tainui Ngāti Maniapoto Paula Toko, Smith Amanda, Valente Shana, West Carmel, Urlich Tupua, Quor Zak, Thonrithi Jennifer Prapaiporn, Phillips Kiri, Phillips Carolyn, Heron Isaac, Bekele Saron, Baldwin Stanley

机构信息

Faculty of Education and Social Work, Waipapa Taumata Rau/The University of Auckland, Auckland, New Zealand.

VOYCE-Whakarongo Mai, Auckland, New Zealand.

出版信息

J R Soc N Z. 2022 Jul 27;53(5):697-711. doi: 10.1080/03036758.2022.2094968. eCollection 2023.

DOI:10.1080/03036758.2022.2094968
PMID:39440131
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11459782/
Abstract

This paper provides an overview of '' (Te Rōpū Arotahi 2022), an ethical framework to guide engagement with tamariki (children) and rangatahi (young people) who are care experienced (that is, who currently or at some stage in their lives have been in foster or residential care). Centring the voices and priorities of rangatahi with care experience, Kia Tika, Kia Pono' is intended for use by organisations and others working across the range of sectors and services that seek to engage tamariki and rangatahi who are care experienced in governance, policy making, service design, media or research. Its purpose is to ensure that these efforts are ethical, meaningful, and culturally safe. Grounded in Te Tiriti o Waitangi and participatory rights frameworks, 'Kia Tika, Kia Pono' is responsive to the cultural context of New Zealand. It is also distinctive in its centring of rangatahi with care experience as both knowledge-holders and knowledge-creators. In summarising the key elements of the 'Kia Tika, Kia Pono' framework, we also draw upon our insights from the research process regarding participatory practice with rangatahi with care experience. Aroha: love, compassion, empathy; hapū: kinship group, sub-tribe, sub-nation, to be pregnant; hui: gathering, meeting, assembly, seminar, conference; iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; kai: food, meal; karakia: incantation; a set form of words to state or make effective a ritual activity; kaupapa: purpose, agenda; koha gift; especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity; korowai: ornamented cloak; mana: spiritually sanctioned or endorsed influence, power, and authority; manaakitanga: showing and receiving care, respect, kindness, and hospitality; māramatanga: enlightenment, insight, understanding; mauri: life principle, life force, vital essence; pono: to be absolutely true, unfeigned, genuine; rangatahi: younger generation; rangatira: chiefly, esteemed, leader; tamariki: children; Te Tiriti o Waitangi: the Māori version of the Treaty of Waitangi; tika: what is right/good for any particular situation; tikanga Māori: customary system of values and practices that have been developed over time and are deeply embedded in the social context; tūāpapa: foundation, platform; ūkaipō: a place of nurturing and of spiritual and emotional strength; wairuatanga: spirituality; wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; whanau: to be born, extended family, family group; whanaungatanga: relationship, kinship, sense of family connection; a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging.

摘要

本文概述了《“正确行事,秉持正道”(Te Rōpū Arotahi,2022)》,这是一个道德框架,用于指导与有受照料经历的儿童(tamariki)和年轻人(rangatahi)(即目前或在其生活的某个阶段曾接受寄养或寄宿照料的人)开展互动。《“正确行事,秉持正道”》以有受照料经历的rangatahi的声音和优先事项为核心,旨在供跨部门和服务领域工作的组织及其他人员使用,这些部门和服务旨在让有受照料经历的tamariki和rangatahi参与治理、政策制定、服务设计、媒体或研究。其目的是确保这些工作符合道德规范、有意义且在文化上是安全的。《“正确行事,秉持正道”》以《怀唐伊条约》(Te Tiriti o Waitangi)和参与权框架为基础,回应新西兰的文化背景。它的独特之处还在于将有受照料经历的rangatahi作为知识持有者和知识创造者置于核心位置。在总结《“正确行事,秉持正道”》框架的关键要素时,我们还借鉴了我们在与有受照料经历的rangatahi进行参与式实践的研究过程中的见解。阿罗哈:爱、同情、同理心;哈普:亲属群体、次部落、次民族、怀孕;会:聚会;会议、集会、研讨会、会议;伊维:扩展亲属群体、部落、民族、人民、骨头;凯:食物、膳食;卡拉基亚:咒语;用于陈述或使仪式活动生效的固定语句形式; kaupapa:目的、议程;科哈:礼物;特别是一种维持社会关系并具有互惠内涵的礼物;科罗瓦伊:装饰性披风;玛纳:精神上认可或支持的影响力、权力和权威;玛纳基坦加:表示并接受关怀、尊重、善意和好客;玛拉马坦加:启迪、洞察力、理解;毛利:生命原则、生命力、 vital essence;波诺:绝对真实、真诚、真实; rangatahi:年轻一代; rangatira:主要的、受尊敬的、领袖; tamariki:儿童;《怀唐伊条约》:《怀唐伊条约》的毛利语版本;蒂卡:在任何特定情况下正确/有益的事物;毛利习俗:随着时间推移发展起来并深深嵌入社会背景的传统价值观和实践体系;图阿帕帕:基础、平台;乌凯波:一个滋养以及精神和情感力量的地方;怀鲁阿坦加:灵性;瓦纳纳:见面、讨论、审议、考虑;瓦纳乌:出生、大家庭、家庭群体;瓦纳乌加坦加:关系、亲属关系、家庭联系感;通过共同经历和合作建立的关系,为人们提供归属感。