Luchkina Tatiana, Ionin Tania, Goldshtein Maria
Linguistics Department, Stony Brook University, Stony Brook, NY, United States.
Linguistics Department, University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana, IL, United States.
Front Psychol. 2024 Dec 24;15:1363980. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1363980. eCollection 2024.
This study investigates the acquisition of sentence focus in Russian by adult English-Russian bilinguals, while paying special attention to the relative contribution of constituent order and prosodic expression. It aims to understand how these factors influence perceived word-level prominence and focus assignment during listening. We present results of two listening tasks designed to examine the influence of pitch cues and constituent order on perceived word prominence (Experiment 1) and focus assignment (Experiment 2) during the auditory comprehension of SV[O] and OV[S] sentences in Russian. Our findings reveal an asymmetric pattern: monolingual speakers, as a baseline, tend to perceive the nuclear pitch-accented object as more prominent, particularly in the SVO order, whereas bilinguals appear to be less sensitive to the constituent order distinction. Additionally, baseline speakers consistently assign focus to the sentence-final nuclear pitch-accented noun regardless of constituent order. In contrast, bilinguals demonstrate a preference for assigning focus to the sentence-final nuclear-accented object, rather than the sentence-final nuclear-accented subject. A proficiency effect emerged indicative of a more target-like performance among bilinguals with greater proficiency in Russian.
本研究调查成年英俄双语者对俄语句子焦点的习得情况,同时特别关注成分顺序和韵律表达的相对贡献。其目的是了解这些因素在听力过程中如何影响感知到的词级突出度和焦点分配。我们展示了两项听力任务的结果,这些任务旨在检验音高线索和成分顺序对俄语中SV[O]和OV[S]句子听觉理解过程中感知到的词突出度(实验1)和焦点分配(实验2)的影响。我们的研究结果揭示了一种不对称模式:作为基线的单语者倾向于将核音高重音的宾语感知为更突出,尤其是在SVO顺序中,而双语者似乎对成分顺序的差异不太敏感。此外,基线说话者无论成分顺序如何,始终将焦点分配给句末核音高重音的名词。相比之下,双语者表现出将焦点分配给句末核重音宾语而非句末核重音主语的偏好。出现了熟练度效应,表明俄语熟练度更高的双语者表现更接近目标语。