Suppr超能文献

双语受试者在西班牙语和英语版《抑郁形容词检查表》上的表现。

Performance of bilingual subjects on Spanish and English versions of the Depression Adjective Check Lists.

作者信息

Lubin B, Natalicio L, Seever M

出版信息

J Clin Psychol. 1985 Mar;41(2):218-9. doi: 10.1002/1097-4679(198503)41:2<218::aid-jclp2270410214>3.0.co;2-m.

Abstract

To study the performance of bilingual subjects on the Spanish and English versions of the Depression Adjective Check Lists (DACL), 27 males and 34 females completed the three forms of the DACL (E, F, and G), each of which was printed half in Spanish and half in English. Order of language was counterbalanced. No significant effects either for language or sex of subject were found. These findings, together with high correlations (.84 to .89) between the Spanish and English halves of each list, support the use of the Spanish version of the DACL in research with Spanish-speaking subjects from the southwestern United States.

摘要

为研究双语受试者在西班牙语和英语版抑郁形容词检查表(DACL)上的表现,27名男性和34名女性完成了DACL的三种表格形式(E、F和G),每种表格一半用西班牙语印刷,一半用英语印刷。语言顺序相互平衡。未发现语言或受试者性别方面的显著影响。这些发现,连同每个列表的西班牙语和英语部分之间的高度相关性(0.84至0.89),支持在美国西南部讲西班牙语的受试者的研究中使用西班牙语版的DACL。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验