• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

这位女演员不在阳台上:在西班牙语环境中检验伪相对优先假说。

The actress was not on the balcony: testing the Pseudorelative-First Hypothesis in Spanish.

作者信息

De Pedis Marta, Zawiszewski Adam, Laka Itziar

机构信息

Department of Linguistics and Basque Studies, University of the Basque Country (UPV/EHU), Vitoria-Gasteiz, Spain.

出版信息

Front Psychol. 2025 Mar 5;16:1546432. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1546432. eCollection 2025.

DOI:10.3389/fpsyg.2025.1546432
PMID:40110080
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11920142/
Abstract

Strategies for attachment resolution in double-antecedent relative clauses have been widely studied since the late 1980s, when a seminal study by Cuetos and Michell revealed that the principles of Late Closure and Minimal Attachment were met in some languages but not in others. These principles predicted a universal preference for low attachment whereas several studies obtained a high attachment preference in Spanish. Since then, high attachment preference has been reported in a variety of languages and with different methods. There have been several attempts at explaining high attachment preference, but none have succeeded. In 2014, the Pseudorelative-First (PR-First) Hypothesis was proposed: it claims that pseudorelative clauses (PRs) are the reason why some languages reveal a preference for high attachment. In this paper, we test the PR-First Hypothesis by means of two self-paced reading experiments in Spanish. Results (reading times and accuracy scores) show an overall preference for HA regardless of PR availability, indicating that the PR-First Hypothesis cannot account for the variation in attachment preferences found in the literature.

摘要

自20世纪80年代末以来,双前项关系从句中的附着消解策略得到了广泛研究,当时库埃托斯和米切尔的一项开创性研究表明,迟关闭原则和最简附着原则在某些语言中适用,但在其他语言中不适用。这些原则预测了普遍存在的低附着偏好,而多项研究在西班牙语中得到了高附着偏好。从那时起,在多种语言中使用不同方法都报告了高附着偏好。人们曾多次尝试解释高附着偏好,但均未成功。2014年,提出了伪关系优先(PR-优先)假说:该假说认为伪关系从句(PRs)是一些语言表现出高附着偏好的原因。在本文中,我们通过两项西班牙语的自定步速阅读实验来检验PR-优先假说。结果(阅读时间和准确率得分)表明,无论是否存在PR,总体上都偏好高附着,这表明PR-优先假说无法解释文献中发现的附着偏好差异。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/25dfb9712e53/fpsyg-16-1546432-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/1c95bb9e7510/fpsyg-16-1546432-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/ce0db3eb09c1/fpsyg-16-1546432-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/50b23de3ada3/fpsyg-16-1546432-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/4e6f9507c396/fpsyg-16-1546432-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/25dfb9712e53/fpsyg-16-1546432-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/1c95bb9e7510/fpsyg-16-1546432-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/ce0db3eb09c1/fpsyg-16-1546432-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/50b23de3ada3/fpsyg-16-1546432-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/4e6f9507c396/fpsyg-16-1546432-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/676c/11920142/25dfb9712e53/fpsyg-16-1546432-g0005.jpg

相似文献

1
The actress was not on the balcony: testing the Pseudorelative-First Hypothesis in Spanish.这位女演员不在阳台上:在西班牙语环境中检验伪相对优先假说。
Front Psychol. 2025 Mar 5;16:1546432. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1546432. eCollection 2025.
2
The actress was on the balcony, after all: Eye-tracking locality and PR-availability effects in Spanish.这位女演员当时确实在阳台上:西班牙语中眼动追踪位置与公关可用性效应。
Cognition. 2021 Jun;211:104624. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104624. Epub 2021 Feb 26.
3
Recency preference in the human sentence processing mechanism.人类句子处理机制中的近因偏好。
Cognition. 1996 Apr;59(1):23-59. doi: 10.1016/0010-0277(95)00687-7.
4
Testing the online reading effects of emotionality on relative clause attachment.测试情感因素对关系从句附着的在线阅读效果。
Cogn Process. 2017 Nov;18(4):543-553. doi: 10.1007/s10339-017-0811-z. Epub 2017 Apr 26.
5
Preference for Object Relative Clauses in Chinese Sentence Comprehension: Evidence From Online Self-Paced Reading Time.汉语句子理解中对宾语关系从句的偏好:来自在线自定步速阅读时间的证据。
Front Psychol. 2019 Oct 1;10:2210. doi: 10.3389/fpsyg.2019.02210. eCollection 2019.
6
Argument structure and association preferences in Spanish and English complex NPs.西班牙语和英语复合名词短语中的论证结构与关联偏好
Cognition. 1995 Feb;54(2):131-67. doi: 10.1016/0010-0277(94)00636-y.
7
Highs and Lows in English Attachment.英语依恋中的高潮与低谷。
Cognition. 2015 Nov;144:116-22. doi: 10.1016/j.cognition.2015.07.018. Epub 2015 Aug 8.
8
Relative clause interpretation preferences in Spanish and English.西班牙语和英语中关系从句的理解偏好
Lang Speech. 1993 Oct-Dec;36 ( Pt 4):353-72. doi: 10.1177/002383099303600401.
9
The influence of referential discourse context on modifier attachment in Dutch.指称性语篇语境对荷兰语中修饰语附着的影响。
Mem Cognit. 2002 Jan;30(1):150-7. doi: 10.3758/bf03195274.
10
Is There a Particular RC Attachment Preference in Turkish? Negotiating the Effects of Semantic Factors.土耳其语中是否存在特定的 RC 附着偏好?语义因素的协商。
J Psycholinguist Res. 2020 Aug;49(4):511-539. doi: 10.1007/s10936-020-09698-4.

本文引用的文献

1
Working Memory Capacity and Relative Clause Attachment Preference of Persian EFL Learners: Does Segmentation Play Any Role?工作记忆容量与关系从句附着偏好:波斯语 EFL 学习者的差异 分割是否起作用?
J Psycholinguist Res. 2022 Aug;51(4):683-706. doi: 10.1007/s10936-021-09825-9. Epub 2022 Jan 11.
2
The actress was on the balcony, after all: Eye-tracking locality and PR-availability effects in Spanish.这位女演员当时确实在阳台上:西班牙语中眼动追踪位置与公关可用性效应。
Cognition. 2021 Jun;211:104624. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104624. Epub 2021 Feb 26.
3
The Role of Animacy and Structural Information in Relative Clause Attachment: Evidence From Chinese.
生命性与结构信息在关系从句附加中的作用:来自中文的证据
Front Psychol. 2019 Jul 17;10:1576. doi: 10.3389/fpsyg.2019.01576. eCollection 2019.
4
A novel argument for the Universality of Parsing principles.一种关于句法分析原则普遍性的新观点。
Cognition. 2014 Oct;133(1):156-87. doi: 10.1016/j.cognition.2014.05.019. Epub 2014 Jul 14.
5
Anticipating explanations in relative clause processing.预期在关系从句处理中进行解释。
Cognition. 2011 Mar;118(3):339-58. doi: 10.1016/j.cognition.2010.10.016. Epub 2011 Jan 8.
6
Another word on parsing relative clauses: eyetracking evidence from Spanish and English.关于关系从句剖析的另一点说明:来自西班牙语和英语的眼动追踪证据。
Mem Cognit. 1999 Sep;27(5):826-33. doi: 10.3758/bf03198535.
7
Recency and lexical preferences in Spanish.西班牙语中的近期性和词汇偏好。
Mem Cognit. 1999 Jul;27(4):603-11. doi: 10.3758/bf03211554.
8
Relative clause interpretation preferences in Spanish and English.西班牙语和英语中关系从句的理解偏好
Lang Speech. 1993 Oct-Dec;36 ( Pt 4):353-72. doi: 10.1177/002383099303600401.
9
Argument structure and association preferences in Spanish and English complex NPs.西班牙语和英语复合名词短语中的论证结构与关联偏好
Cognition. 1995 Feb;54(2):131-67. doi: 10.1016/0010-0277(94)00636-y.
10
Cross-linguistic differences in parsing: restrictions on the use of the Late Closure strategy in Spanish.句法分析中的跨语言差异:西班牙语中对晚期闭合策略使用的限制
Cognition. 1988 Oct;30(1):73-105. doi: 10.1016/0010-0277(88)90004-2.