Suppr超能文献

《职业平衡问卷-A》阿拉伯语版的翻译与初步验证——职业平衡问卷-A

Translation and initial validation of the occupational balance questionnaire to Arabic-Occupational Balance Questionnaire-A.

作者信息

N Dhas Brightlin, Wagman Petra, Marji Firas A, Håkansson Carita, Carrasco Ricardo

机构信息

Occupational Therapy, Hamad Medical Corporation, Doha, Qatar.

Occupational Therapy, Nova Southeastern University, Fort Lauderdale, USA.

出版信息

Br J Occup Ther. 2022 Jul;85(7):533-540. doi: 10.1177/03080226211039432. Epub 2021 Sep 7.

Abstract

INTRODUCTION

Occupational balance (OB) is related to many health indicators, including quality of life. The Occupational Balance Questionnaire (OBQ11) was developed to measure OB, and to date, no Arabic translations of the questionnaire exist. The aim of the study was to describe the translation process of OBQ11 to Arabic and to evaluate its content validity, internal consistency, construct validity, and convergent validity.

METHODS

OBQ11 was translated to Arabic (OBQ11-A) following standard guidelines. Content validity feedback was obtained from ten Arabic-speaking occupational therapists and in a cognitive debriefing with seven volunteers. In addition, OBQ11-A and the Family Quality of Life Survey-2006 were administered to 67 Arabic-speaking participants from a larger study about OB among parents.

RESULTS

High level of agreement was found on the content of OBQ11-A from the occupational therapists. Cognitive debriefing interviews indicated that OBQ11-A was easy to understand. Cronbach's alpha for the total OBQ11-A score was 0.864 indicating good internal consistency. Exploratory factor analysis showed acceptable factor loadings for all items. The total scores showed positive statistically significant associations with Family Quality of Life Scores ( = 0.561, < 0.001).

CONCLUSIONS

OBQ11-A may prove useful for assessing OB in Arabic-speaking populations. Further research is needed to establish its reliability.

摘要

引言

职业平衡(OB)与包括生活质量在内的许多健康指标相关。职业平衡问卷(OBQ11)旨在衡量职业平衡,而迄今为止,尚无该问卷的阿拉伯语译本。本研究的目的是描述OBQ11的阿拉伯语翻译过程,并评估其内容效度、内部一致性、结构效度和收敛效度。

方法

按照标准指南将OBQ11翻译成阿拉伯语(OBQ11-A)。从十位讲阿拉伯语的职业治疗师那里获得了关于内容效度的反馈,并与七位志愿者进行了认知情况汇报。此外,在一项关于父母职业平衡的更大规模研究中,对67位讲阿拉伯语的参与者发放了OBQ11-A和《2006年家庭生活质量调查》。

结果

职业治疗师对OBQ11-A的内容达成了高度一致。认知情况汇报访谈表明OBQ11-A易于理解。OBQ11-A总分的Cronbach's alpha系数为0.864,表明内部一致性良好。探索性因素分析显示所有项目的因素负荷均可接受。总分与家庭生活质量得分呈正相关且具有统计学意义(= 0.561,< 0.001)。

结论

OBQ11-A可能对评估讲阿拉伯语人群的职业平衡有用。需要进一步研究以确定其可靠性。

相似文献

本文引用的文献

5
Occupational balance and sleep among women.职业平衡与女性睡眠
Scand J Occup Ther. 2021 Nov;28(8):643-651. doi: 10.1080/11038128.2020.1721558. Epub 2020 Mar 18.
9
Construct validity of a revised version of the Occupational Balance Questionnaire.职业平衡问卷修订版的结构效度
Scand J Occup Ther. 2020 Aug;27(6):441-449. doi: 10.1080/11038128.2019.1660801. Epub 2019 Sep 14.
10
Perceived occupational balance in people with stroke.脑卒中患者的职业平衡感知。
Disabil Rehabil. 2021 Feb;43(4):553-558. doi: 10.1080/09638288.2019.1632940. Epub 2019 Jul 2.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验