Suppr超能文献

2019年美国为被诊断感染艾滋病毒的成年人提供护理的医疗机构的语言口译服务获取情况。

Access to Language Lnterpretation Services at Health Care Facilities Providing Care to Adults Diagnosed with HIV in the United States, 2019.

作者信息

Padilla Mabel, Beer Linda, Luna-Gierke Ruth E, Tie Tracy, Lu Jen-Feng, Weiser John

机构信息

Division of HIV Prevention, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, United States.

DLH Corporation, Atlanta, GA, United States.

出版信息

Curr HIV Res. 2025 Jun 4. doi: 10.2174/011570162X362664250527051957.

Abstract

INTRODUCTION

People with limited English proficiency (LEP) experience barriers to healthcare access and optimal outcomes. Language interpretation services can facilitate clear communication-which is key to effective HIV care and treatment.

METHODS

We analyzed weighted data from the 2019 cycle of the Medical Monitoring Project (MMP), a cross-sectional, complex sample survey of U.S. adults with diagnosed HIV, and data from the 2021 MMP Facility Survey, a survey of facilities providing care to 2019 MMP respond-ents. We estimated the percentage of people with HIV (PWH) with LEP who received care at facilities offering language interpretation services and facilities providing language interpretation services, overall and by selected characteristics.

RESULTS

Overall, 89.9% of PWH with LEP received care at a facility with language interpretation services, and 83.6% of facilities provided language interpretation services. PWH with LEP who were unemployed were less likely than those who were employed to receive care at a facility with language interpretation services. Facilities that were Federally Qualified Health Centers, were not private practices, received Ryan White HIV/AIDS Program funding, and accepted public health care coverage were more likely to provide language interpretation services than facilities without these characteristics.

CONCLUSION

Our findings demonstrate that most HIV care facilities are providing access to lan-guage services to PWH with LEP in the United States.

摘要

引言

英语水平有限(LEP)的人群在获得医疗服务和取得最佳治疗效果方面面临障碍。语言口译服务有助于实现清晰沟通,而清晰沟通是有效开展艾滋病毒护理和治疗的关键。

方法

我们分析了医疗监测项目(MMP)2019年周期的加权数据,这是一项针对美国已确诊感染艾滋病毒成年人的横断面复杂样本调查,还分析了2021年MMP机构调查的数据,该调查对象是为2019年MMP受访者提供护理的机构。我们估算了有英语水平有限的艾滋病毒感染者(PWH)在提供语言口译服务的机构接受护理的比例,以及提供语言口译服务的机构的比例,整体情况以及按选定特征分类的情况。

结果

总体而言,89.9%有英语水平有限的艾滋病毒感染者在设有语言口译服务的机构接受护理,83.6%的机构提供语言口译服务。失业的有英语水平有限的艾滋病毒感染者比就业者在设有语言口译服务的机构接受护理的可能性更低。与没有这些特征的机构相比,获得联邦资格认定的健康中心、非私人执业机构、获得瑞安·怀特艾滋病毒/艾滋病项目资金且接受公共医疗保健覆盖的机构更有可能提供语言口译服务。

结论

我们的研究结果表明,在美国,大多数艾滋病毒护理机构为有英语水平有限的艾滋病毒感染者提供语言服务。

相似文献

3
Interventions for preventing falls in older people in care facilities.护理机构中预防老年人跌倒的干预措施。
Cochrane Database Syst Rev. 2025 Aug 20;8:CD016064. doi: 10.1002/14651858.CD016064.
8
Decentralising HIV treatment in lower- and middle-income countries.在低收入和中等收入国家分散艾滋病病毒治疗工作。
Cochrane Database Syst Rev. 2013 Jun 27;2013(6):CD009987. doi: 10.1002/14651858.CD009987.pub2.

本文引用的文献

5
Access to Care Among Adults with Limited English Proficiency.有限英语水平成年人的获得医疗保健机会。
J Gen Intern Med. 2023 Feb;38(3):592-599. doi: 10.1007/s11606-022-07690-3. Epub 2022 Jul 26.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验