• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

依据美国联邦法院的持续犯罪企业法规对毒贩提起刑事诉讼。

Criminal prosecution of drug traffickers under the continuing criminal enterprise statute in federal courts of the United States of America.

作者信息

Corcoran W J, Carlson M C

出版信息

Bull Narc. 1983 Apr-Jun;35(2):77-94.

PMID:6556080
Abstract

The continuing criminal enterprise statute, 21 United States Code 848, which was enacted in 1970 to deal, inter alia, with suppression of illicit traffic in drugs, contains a mandatory minimum sentencing provision of not less than 10 years and up to life imprisonment following conviction. It also contains a provision to seek forfeiture of the profits obtained by the defendant from the criminal enterprise. When drug-trafficking organizations move their finances abroad, it becomes difficult to identify assets in order to seek forfeiture. Therefore, the successful prosecution of major drug traffickers, under this statute, requires the co-operation of the institutions concerned and of courts in other countries in order to obtain the necessary evidence. Such co-operation is facilitated by a bilateral mutual judicial assistance treaty, when it exists.

摘要

1970年颁布的《美国法典》第21编第848条的持续犯罪企业法规,除其他外,旨在打击毒品非法贩运,其中包含一项强制性最低量刑规定,即定罪后不少于10年监禁,最高可判处终身监禁。该法规还包含一项条款,要求没收被告从犯罪企业获得的利润。当贩毒组织将其资金转移到国外时,就难以识别资产以寻求没收。因此,根据该法规成功起诉主要毒贩需要其他国家的相关机构和法院予以合作,以获取必要证据。若存在双边司法协助条约,则有助于这种合作。

相似文献

1
Criminal prosecution of drug traffickers under the continuing criminal enterprise statute in federal courts of the United States of America.依据美国联邦法院的持续犯罪企业法规对毒贩提起刑事诉讼。
Bull Narc. 1983 Apr-Jun;35(2):77-94.
2
Forfeiture of narcotics-generated wealth in the United States of America pursuant to the Comprehensive Forfeiture Act of 1984.根据1984年《全面没收法》,在美国没收毒品产生的财富。
Bull Narc. 1984 Oct-Dec;36(4):61-89.
3
The profits of organized crime: the illicit drug trade in Canada.有组织犯罪的利润:加拿大的非法毒品交易。
Bull Narc. 1983 Apr-Jun;35(2):61-70.
4
Co-operation between Canada and other countries and territories to promote countermeasures against illicit drug trafficking.加拿大与其他国家和地区合作,以推动打击非法毒品贩运的对策。
Bull Narc. 1987 Jan-Mar;39(1):79-85.
5
The role of the South American Agreement on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in the fight against illicit drug trafficking.《南美洲麻醉药品和精神药物协定》在打击非法毒品贩运方面的作用。
Bull Narc. 1983 Oct-Dec;35(4):83-95.
6
Counter-attack on cocaine trafficking: the strategy of drug law enforcement.打击可卡因贩运的反击:毒品执法策略
Bull Narc. 1984 Apr-Jun;36(2):57-63.
7
Forfeiture of illegally acquired assets of drug traffickers: the position in India.没收毒贩非法获取的资产:印度的情况
Bull Narc. 1983 Apr-Jun;35(2):41-8.
8
The seizure and forfeiture of property associated with criminal activity.与犯罪活动相关的财产的扣押与没收。
Bull Narc. 1983 Apr-Jun;35(2):21-39.
9
Forfeiture of the profits and proceeds derived from drug trafficking: thoughts on future action in Malaysia.没收毒品贩运所得利润和收益:关于马来西亚未来行动的思考
Bull Narc. 1984 Oct-Dec;36(4):31-41.
10
Action by the Customs Co-operation Council to combat illicit drug trafficking.海关合作理事会打击非法毒品贩运的行动。
Bull Narc. 1983 Oct-Dec;35(4):79-81.