Vohrah K C
Bull Narc. 1984 Oct-Dec;36(4):31-41.
While the Dangerous Drugs Act 1952 of Malaysia has been amended to take into account changing patterns of drug abuse and trafficking, it lacks provisions for the mandatory forfeiture of proceeds derived from drug trafficking. Nor do the general powers of forfeiture in the Criminal Procedure Code of the country extend to such proceeds. To meet further changing patterns of drug trafficking involving criminal syndicate leaders, who rarely incriminate themselves through overt and detectable acts, Malaysia has a bill in Parliament the purpose of which, when it becomes law, is to detain without trial, upon cogent evidence, persons who have been associated with any activity relating to or involving drug trafficking, and to prevent them from further committing drug crimes. In addition, serious thinking has been given to the possibility of adopting, within the constraints of the Malaysian Constitution, a law on forfeiture of the proceeds derived from drug trafficking. There are, in this respect, several problems to be resolved, such as the secrecy of bank accounts and taxpayers' returns, which might make it difficult to trace proceeds and to keep track of tainted money being remitted abroad, although it is believed that such problems could be overcome by domestic measures. A more serious problem is the lack of international co-operation for investigations to be carried out outside national borders to trace, seize, freeze and secure the forfeiture of the proceeds of drug crimes located abroad.
虽然马来西亚1952年的《危险药物法》已进行修订,以考虑到药物滥用和贩运模式的变化,但该法缺乏对贩毒所得强制没收的规定。该国《刑事诉讼法》中的一般没收权力也不适用于此类所得。为应对涉及犯罪集团头目、很少通过公开和可察觉行为自证有罪的贩毒模式的进一步变化,马来西亚议会有一项法案,该法案一旦成为法律,其目的是在有确凿证据的情况下,不经审判拘留与任何与贩毒有关或涉及贩毒的活动有联系的人,并防止他们进一步实施毒品犯罪。此外,马来西亚还认真考虑了在马来西亚宪法的限制范围内通过一项关于没收贩毒所得的法律的可能性。在这方面,有几个问题有待解决,例如银行账户和纳税人申报的保密性,这可能使追踪所得款项和跟踪汇往国外的赃款变得困难,不过人们认为此类问题可通过国内措施加以克服。一个更严重的问题是缺乏国际合作,无法在国界之外进行调查,以追踪、扣押、冻结和确保没收位于国外的毒品犯罪所得。