Good B J
Cult Med Psychiatry. 1977 Apr;1(1):25-58. doi: 10.1007/BF00114809.
Our understanding of the psychosocial and cultural dimensions of disease and illness is limited not merely by a lack of empirical knowledge but also by an inadequate medical semantics. The empiricist theories of medical language commonly employed both by comparative ethnosemantic studies and by medical theory are unable to account for the integration of illness and the language of high medical traditions into distinctive social and symbolic contexts. A semantic network analysis conceives the meaning of illness categories to be constituted not primarily as an ostensive relationship between signs and natural disease entities but as a 'syndrome' of symbols and experiences which typically 'run together' for the members of a society. Such analysis dirests our attention to the patterns of associations which provide meaning to elements of a medical lexicon and to the constitution of that meaning through the use of medical discourse to articulate distinctive configurations of social stress and to negotiate relief for the sufferer. This paper provides a critical discussion of medical semantics and develops a semantic network analysis of 'heart distress', a folk illness in Iran.
我们对疾病的心理社会和文化层面的理解不仅受到实证知识匮乏的限制,还受到医学语义学不足的限制。比较民族语义学研究和医学理论普遍采用的经验主义医学语言理论,无法解释疾病与高级医学传统语言如何融入独特的社会和象征背景。语义网络分析认为,疾病类别的意义并非主要构成于符号与自然疾病实体之间的指示关系,而是构成于一个由符号和体验组成的“综合征”,这些符号和体验通常在社会成员中“共同出现”。这种分析将我们的注意力引向关联模式,这些模式为医学词汇的元素赋予意义,并通过使用医学话语来阐明独特的社会压力配置以及为患者协商缓解措施来构建这种意义。本文对医学语义学进行了批判性讨论,并对伊朗的一种民间疾病“心脏不适”进行了语义网络分析。