Suppr超能文献

[可能性比率:术语“优势比”的一种提议翻译]

[Razón de posibilidades: a proposed translation of the term odds ratio].

作者信息

Tapia J A, Nieto F J

机构信息

Departamento de Epidemiología, Escuela de Higiene y Salud Pública, Universidad Johns Hopkins.

出版信息

Salud Publica Mex. 1993 Jul-Aug;35(4):419-24.

PMID:8342087
Abstract

In English, odds ratio is a basic epidemiological measure approximating the relative risk. Odds ratio has been translated into Spanish in several ways, which has produced great terminological confusion. On the other hand, the English word odds is often used in epidemiology or statistics English textbooks, alone or as part of other expressions, but always keeping a definite mathematical meaning, which calls for a similarly definite term in Spanish. We discuss several translations of odds ratio found in the literature and propose the Spanish word "posibilidades" as a translation of odds and "razón de posibilidades" as a translation of odds ratio.

摘要

在英语中,优势比是一种近似相对风险的基本流行病学指标。优势比有多种西班牙语译法,这造成了很大的术语混乱。另一方面,英语单词“odds”在流行病学或统计学英语教材中经常单独使用或作为其他表达的一部分,但始终具有明确的数学含义,这就要求在西班牙语中有一个类似明确的术语。我们讨论了文献中发现的优势比的几种译法,并建议将西班牙语单词“posibilidades”作为“odds”的译法,将“razón de posibilidades”作为“odds ratio”的译法。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验