Rall D P
U.S. Public Health Service, Washington, DC 20015, USA.
Environ Health Perspect. 1995 Sep;103 Suppl 6(Suppl 6):173-5. doi: 10.1289/ehp.95103s6173.
A key to the prevention of childhood cancer is the control of carcinogens to which children are exposed. The first step in this process is to identify those chemicals that are likely to cause cancer in children. The best way to identify carcinogens, today, is the use of the rodent lifetime cancer test--the bioassay. The test has vocal critics, but is adequately reliable if properly used. Perhaps the major criticism concerns the use of the maximum tolerated dose as the highest dose tested. Critics claim that this dose causes cellular killing. The resultant cellular proliferation "fixes" preexisting mutations that can lead to cancer. This occurs but in a small fraction of the tests, and the high dose is necessary to achieve statistical sensitivity. All human carcinogens have been shown, when properly studied, to be carcinogenic in rodents. Many human carcinogens were first shown to cause cancer in rodent tests. Regulators rarely ban chemicals that have been demonstrated to be carcinogenic. Further, most chemicals in use today have not been properly tested. The potential errors in the rodent cancer test seem small when compared to the errors in the economic projections of the effects of restricting chemicals. Although not perfect, the rodent cancer test, when used properly, can help protect our children, and us, from cancer.
预防儿童癌症的关键在于控制儿童接触的致癌物。这一过程的第一步是确定那些可能导致儿童患癌的化学物质。如今,鉴定致癌物的最佳方法是使用啮齿动物终生癌症试验——生物测定法。该试验遭到了一些批评,但如果使用得当,其可靠性是足够的。也许主要的批评在于将最大耐受剂量用作试验的最高剂量。批评者称,这一剂量会导致细胞死亡。由此产生的细胞增殖会“修复”可能导致癌症的预先存在的突变。这种情况确实会发生,但只在一小部分试验中出现,而且高剂量对于实现统计敏感性是必要的。所有人类致癌物在经过适当研究后,都已证明在啮齿动物中具有致癌性。许多人类致癌物最初都是在啮齿动物试验中被证明会致癌的。监管机构很少会禁止已被证明具有致癌性的化学物质。此外,如今使用的大多数化学物质都没有经过适当的测试。与限制化学物质所产生影响的经济预测中的误差相比,啮齿动物癌症试验中的潜在误差似乎较小。尽管并不完美,但啮齿动物癌症试验如果使用得当,能够帮助保护我们的孩子以及我们自己免受癌症侵害。