Mackay J, Crofton J
Asian Consultancy on Tobacco Control, Kowloon, Hong Kong.
Br Med Bull. 1996 Jan;52(1):206-21. doi: 10.1093/oxfordjournals.bmb.a011527.
Tobacco consumption is increasing in developing countries, which will bear the brunt of the tobacco epidemic in the 21st century. If current smoking patterns continue, 7 of the world's 10 million annual deaths from tobacco in 2025 will occur in developing countries. Compared with developed countries, more men and fewer women currently smoke in developing countries, but smoking among girls and women is increasing. While indigenous tobacco production and consumption remain a major problem, of particular concern is the penetration by the transnational tobacco companies, bringing with them denial of the health evidence, sophisticated advertising and promotion, threats of trade sanctions based on tobacco trade, and opposition to tobacco control measures, in particular promotional bans and tobacco tax policy. Developing countries must urgently devise and implement national tobacco control policies, but many governments have little experience in the new noncommunicable disease epidemic or in countering the transnational tobacco companies.
烟草消费在发展中国家呈上升趋势,这些国家将首当其冲遭受21世纪烟草流行之害。如果当前的吸烟模式持续下去,2025年全球每年1000万因烟草导致的死亡中,有700万将发生在发展中国家。与发达国家相比,发展中国家目前吸烟的男性更多,女性更少,但女童和妇女中的吸烟人数正在增加。虽然本土烟草生产和消费仍是一个主要问题,但特别令人担忧的是跨国烟草公司的渗透,它们带来了对健康证据的否认、 sophisticated的广告和促销、基于烟草贸易的贸易制裁威胁,以及对烟草控制措施的反对,特别是促销禁令和烟草税收政策。发展中国家必须紧急制定并实施国家烟草控制政策,但许多政府在应对新的非传染性疾病流行或对抗跨国烟草公司方面几乎没有经验。 (注:原文中“sophisticated”可能有误,推测为“sophisticated”,意为“复杂的、老练的” ,这里大致翻译为“ sophisticated的广告和促销”,可能不太准确,可根据正确原文调整 )