Suppr超能文献

母语语音和外国口音语音感知中的处理时间、口音及可理解性

Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech.

作者信息

Munro M J, Derwing T M

机构信息

Department of Linguistics, Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada.

出版信息

Lang Speech. 1995 Jul-Sep;38 ( Pt 3):289-306. doi: 10.1177/002383099503800305.

Abstract

In this study, a sentence verification task was used to determine the effect of a foreign accent on sentence processing time. Twenty native English listeners heard a set of English true/false statements uttered by ten native speakers of English and ten native speakers of Mandarin. The listeners assessed the truth value of the statements, and assigned accent and comprehensibility ratings. Response latency data indicated that the Mandarin-accented utterances required more time to evaluate than the utterances of the native English speakers. Furthermore, utterances that were assigned low comprehensibility ratings tended to take longer to process than moderately or highly comprehensible utterances. However, there was no evidence that degree of accent was related to processing time. The results are discussed in terms of the "costs" of speaking with a foreign accent, and the relevance of such factors as accent and comprehensibility to second language teaching.

摘要

在本研究中,采用句子验证任务来确定外国口音对句子处理时间的影响。二十名以英语为母语的听众听取了由十名以英语为母语的人和十名以普通话为母语的人说出的一组英语真假陈述。听众评估陈述的真值,并给出口音和可理解性评分。反应潜伏期数据表明,带有普通话口音的话语比以英语为母语的人说出的话语需要更多时间来评估。此外,被评为可理解性低的话语往往比中等或高度可理解的话语处理时间更长。然而,没有证据表明口音程度与处理时间有关。将根据带有外国口音说话的“代价”以及口音和可理解性等因素与第二语言教学的相关性来讨论这些结果。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验