Navarro F A
Servicio de Traducción Médica (POBP-LS), F. Hoffmann-La Roche SA. Basilea, Suiza.
Med Clin (Barc). 1996 Nov 9;107(16):608-13.
To describe and analyse the frequency of the various languages in the bibliographical references from the original articles published in MEDICINA CLINICA during the past 50 years (1945-1995).
The languages of publication of 12,807 references from 540 original works published in MEDICINA CLINICA between 1945 and 1995 were determined (at the rate of near 50 articles per year at intervals of five years).
The percentage of references in English increased constantly until 1980, but has decreased since then (26.3% in 1945, 42.1% in 1995, 57.7% in 1970, 84.2% in 1980 and 78.5% in 1995). In contrast, the percentage of references in Spanish decreased until 1980, but has increased since then (27.4% in 1945, 18.4% in 1955, 15.8% in 1970, 8.1% in 1980 and 20.0% in 1995). Initially the percentage of references in French remained more or less constant, but decreased markedly from 1970 on ward (23.1% in 1945, 22.5% in 1955, 17.1% in 1970, 5.9% in 1980 and 0.5% in 1995). The percentage of references in German decreased almost continuously during the whole period studied (19.6% in 1945, 10.7% in 1955, 5.8% in 1970, 0.3% in 1980 and 0.3% also in 1995).
In 1965, English became the undisputed language of medicine in Spain. The importance of English increased from 1945, then stabilised and even started to decrease in 1980. The importance of Spanish has evolved inversely to that of English, decreasing until 1980 and increasing since that time. The importance of French remained stable until 1970, since when it has decreased, although it continued to be mentioned relatively frequently until 1990. The importance of German decreased constantly from 1945, until this language almost completely disappeared from 1985 onward.
描述并分析过去50年(1945 - 1995年)发表在《临床医学》(MEDICINA CLINICA)上的原创文章参考文献中各种语言的使用频率。
确定了1945年至1995年间发表在《临床医学》上的540篇原创作品中12,807条参考文献的发表语言(以五年为间隔,每年近50篇文章的速度)。
英文参考文献的比例在1980年前持续上升,但此后有所下降(1945年为26.3%,1995年为42.1%,1970年为57.7%,1980年为84.2%,1995年为78.5%)。相比之下,西班牙文参考文献的比例在1980年前下降,但此后有所上升(1945年为27.4%,1955年为18.4%,1970年为15.8%,1980年为8.1%,1995年为20.0%)。最初,法文参考文献的比例大致保持不变,但从1970年起显著下降(1945年为23.1%,1955年为22.5%,1970年为17.1%,1980年为5.9%,1995年为0.5%)。在整个研究期间,德文参考文献的比例几乎持续下降(1945年为19.6%,1955年为10.7%,1970年为5.8%,1980年为0.3%,1995年也为0.3%)。
1965年,英文成为西班牙无可争议的医学语言。英文的重要性从1945年开始增加,然后稳定下来,甚至在1980年开始下降。西班牙文的重要性与英文相反,在1980年前下降,此后上升。法文的重要性在1970年前保持稳定,自那时起下降,尽管直到1990年仍被相对频繁提及。德文的重要性从1945年开始持续下降,直到1985年后这种语言几乎完全消失。