Suppr超能文献

双语失语症:语义组织、策略运用及语义言语流畅性的产出能力

Bilingual aphasia: semantic organization, strategy use, and productivity in semantic verbal fluency.

作者信息

Roberts P M, Le Dorze G

机构信息

Ecole d'orthophonie et d'audiologie, Université de Montréal, Montréal, Québec, Canada.

出版信息

Brain Lang. 1998 Nov;65(2):287-312. doi: 10.1006/brln.1998.1992.

Abstract

A semantic verbal fluency task (Animals, Foods) was administered to 16 aphasic, bilingual adults in French and English. Each subject was tested twice in each language. The two goals of the study were to compare performance across languages and to determine the effect of a deliberate grouping strategy on productivity. All subjects claimed approximately equal prestroke abilities in both languages. The number of words subjects produced was not significantly different in the two languages. Semantic organization across languages was also similar on Test 1. On Test 2, 8 subjects were instructed to group items by subcategory and 8 simply repeated the task. There was no consistent between-group difference in number of correct words or in the semantic organization of responses. Implications for the clinical use of verbal fluency tests and for further research into bilingual lexicosemantic systems are discussed.

摘要

对16名患有失语症的法英双语成年患者进行了语义言语流畅性任务(动物、食物)测试。每位受试者均用每种语言测试两次。该研究的两个目标是比较不同语言间的表现,并确定一种刻意分组策略对产出的影响。所有受试者均声称中风前两种语言的能力大致相当。受试者说出的单词数量在两种语言中并无显著差异。在测试1中,不同语言间的语义组织也相似。在测试2中,8名受试者被要求按子类别对项目进行分组,另外8名则只是重复任务。在正确单词数量或反应的语义组织方面,组间没有一致的差异。文中讨论了言语流畅性测试在临床应用中的意义以及对双语词汇语义系统的进一步研究。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验