Rice P L, Naksook C
School of Public Health, LaTrobe University, Bundoora, Victoria, Australia.
Midwifery. 2001 Mar;17(1):11-23. doi: 10.1054/midw.2000.0221.
to examine the perceptions and experience of breast-feeding practices among Thai women who are now living in Australia.
ethnographic interviews and participant observation among Thai women in Australia.
Melbourne Metropolitan Area,Victoria, Australia.
Thai women see breast milk as the most valuable food for newborn babies and young children. Breast milk is seen as 'human milk', while infant formula is referred to as 'animal milk'. Breast feeding is seen as beneficial not only to babies' health, but also to the mother's health. Women consume certain foods such as drinking hot water and consuming hot soup during the confinement period as a way to ensure breast milk production. Women appear to know that 'breast is best', but some lack accurate knowledge about breast feeding. They also receive inaccurate information regarding feeding practices from health professionals.
there is no doubt that Thai women see that 'breast is best', therefore, the main message for those involved in giving breast-feeding advice is to 'make it easy for women to do it'. Only then can health services and care be made more meaningful to the many women who have decided to breast feed their babies in their new country.
考察现居住在澳大利亚的泰国女性对母乳喂养做法的认知和经历。
对澳大利亚的泰国女性进行人种志访谈和参与观察。
澳大利亚维多利亚州墨尔本大都市区。
泰国女性认为母乳是新生儿和幼儿最宝贵的食物。母乳被视为“人乳”,而婴儿配方奶粉则被称为“动物奶”。母乳喂养不仅被视为对婴儿健康有益,对母亲的健康也有益。女性在产褥期会食用某些食物,如喝热水、吃热汤,以此来确保乳汁分泌。女性似乎知道“母乳是最好的”,但一些人缺乏关于母乳喂养的准确知识。她们也从健康专业人员那里得到关于喂养做法的不准确信息。
毫无疑问,泰国女性认为“母乳是最好的”,因此,对于那些提供母乳喂养建议的人来说,主要信息是“让女性轻松做到母乳喂养”。只有这样,医疗服务和护理对于许多决定在新国家母乳喂养婴儿的女性来说才会更有意义。