Brown Sharon A, Becker Heather A, Garcia Alexandra A, Barton Sara A, Hanis Craig L
University of Texas at Austin School of Nursing, Austin, TX, USA.
Res Nurs Health. 2002 Apr;25(2):145-58. doi: 10.1002/nur.10023.
Mexican Americans bear a disproportionate burden of type 2 diabetes, and although clinicians and researchers are beginning to develop culturally competent interventions, few instruments are available for measuring variables relevant to health outcomes. The purpose of this study was to determine the psychometric properties of a diabetes-related health belief instrument translated for use with Spanish-speaking Mexican Americans. Three hundred and twenty-six Spanish-speaking Mexican Americans from Starr County, a Texas-Mexico border community, diagnosed with type 2 diabetes participated in the study. Factor analysis was used to examine the factor structure of the instrument, and reliability testing was conducted to determine the internal consistency of the resulting factors. The final instrument had 25 items with four subscales-Barriers, Social Support for Diet, Impact of Job on Therapy, and Benefits of Therapy-and one item to measure, Control. Internal consistency coefficients for these subscales were .56, .62, .86, and .90, respectively. The translated instrument needs to be tested over time with other Hispanic populations.
墨西哥裔美国人承受着不成比例的2型糖尿病负担,尽管临床医生和研究人员开始开发具有文化适应性的干预措施,但用于测量与健康结果相关变量的工具却很少。本研究的目的是确定一种为讲西班牙语的墨西哥裔美国人翻译的糖尿病相关健康信念工具的心理测量特性。来自德克萨斯州与墨西哥边境社区斯塔尔县的326名被诊断患有2型糖尿病的讲西班牙语的墨西哥裔美国人参与了该研究。使用因子分析来检验该工具的因子结构,并进行可靠性测试以确定所得因子的内部一致性。最终工具包含25个项目,有四个子量表——障碍、饮食的社会支持、工作对治疗的影响以及治疗的益处——还有一个用于测量“控制”的项目。这些子量表的内部一致性系数分别为0.56、0.62、0.86和0.90。需要随着时间推移在其他西班牙裔人群中对该翻译工具进行测试。