Suppr超能文献

“牛津髋关节评分”:将一份用于评估全髋关节置换术结果的问卷翻译成荷兰语并进行验证。

The "Oxford Heup Score": the translation and validation of a questionnaire into Dutch to evaluate the results of total hip arthroplasty.

作者信息

Gosens Taco, Hoefnagels Nicolette H M, de Vet Riekie C W, Dhert Woliter J A, van Langelaan Evert J, Bulstra Sjoerd K, Geesink Ruud G T

机构信息

St. Elisabeth Hospital Tilburg, The Netherlands.

出版信息

Acta Orthop. 2005 Apr;76(2):204-11. doi: 10.1080/00016470510030580.

Abstract

BACKGROUND

The evaluation of a total hip prosthesis would be most complete if the opinion of the patient, surgeon and the radiographs are combined. Disease specific patient outcome questionnaires are scarce, especially in Dutch.

METHODS

The disease-specific 12-item questionnaire on the perception of patients with total hip replacement was translated into Dutch. We also investigated the extra value of two specific hip items, "the need for walking aids" and "sexual problems because of the hip", four general items on overall satisfaction and one question about patient classification. The 14 hip-specific items were each scored from 1 (least difficulties) to 5 (most difficulties). The Dutch translation, the "Oxford Heup Score" (OHS) was tested on psychometric quality in a multicenter prospective study.

RESULTS

The psychometric results of the OHS proved to be adequate. In the first postoperative year the score was very sensitive to changes, whereas in the second year it did not change significantly. The two added hip-specific questions were both filled out positively by more than 50% of the patients and thus fit perfectly into a hip-specific patient outcome questionnaire such as the OHS.

INTERPRETATION

The OHS proves to be an appropriate instrument for assessment of the outcome of total hip replacement from the patient's perspective. Together with the judgement of the surgeon, it provides useful insights into the question of whether this operation has been a success or not.

摘要

背景

如果将患者的意见、外科医生的意见以及X光片结合起来,对全髋关节假体的评估将最为全面。针对特定疾病的患者结局问卷很少,尤其是荷兰语的。

方法

将针对全髋关节置换患者认知的12项特定疾病问卷翻译成荷兰语。我们还研究了两个特定髋关节项目(“对助行器的需求”和“因髋关节导致的性问题”)、四个关于总体满意度的一般项目以及一个关于患者分类问题的附加价值。这14个髋关节特定项目的评分从1分(困难最小)到5分(困难最大)。荷兰语翻译版“牛津髋关节评分”(OHS)在一项多中心前瞻性研究中进行了心理测量质量测试。

结果

OHS的心理测量结果证明是足够的。术后第一年,该评分对变化非常敏感,而在第二年则没有显著变化。超过50%的患者对新增的两个髋关节特定问题给出了肯定回答,因此它们非常适合纳入像OHS这样的髋关节特定患者结局问卷中。

解读

OHS被证明是从患者角度评估全髋关节置换结局的合适工具。与外科医生的判断相结合,它为该手术是否成功的问题提供了有用的见解。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验