Schmitt David P, Allik Jüri
Department of Psychology, Bradley University, Peoria, IL 61625, US.
J Pers Soc Psychol. 2005 Oct;89(4):623-42. doi: 10.1037/0022-3514.89.4.623.
The Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES) was translated into 28 languages and administered to 16,998 participants across 53 nations. The RSES factor structure was largely invariant across nations. RSES scores correlated with neuroticism, extraversion, and romantic attachment styles within nearly all nations, providing additional support for cross-cultural equivalence of the RSES. All nations scored above the theoretical midpoint of the RSES, indicating generally positive self-evaluation may be culturally universal. Individual differences in self-esteem were variable across cultures, with a neutral response bias prevalent in more collectivist cultures. Self-competence and self-liking subscales of the RSES varied with cultural individualism. Although positively and negatively worded items of the RSES were correlated within cultures and were uniformly related to external personality variables, differences between aggregates of positive and negative items were smaller in developed nations. Because negatively worded items were interpreted differently across nations, direct cross-cultural comparisons using the RSES may have limited value.
罗森伯格自尊量表(RSES)被翻译成28种语言,并在53个国家的16998名参与者中进行了施测。RSES的因素结构在各国基本保持不变。在几乎所有国家中,RSES得分与神经质人格、外向性人格以及浪漫依恋风格相关,这为RSES的跨文化等效性提供了额外支持。所有国家的得分均高于RSES的理论中点,这表明总体上积极的自我评价可能具有文化普遍性。自尊的个体差异在不同文化中各不相同,在更具集体主义文化的国家中普遍存在中性反应偏差。RSES的自我能力和自我喜爱子量表随文化个人主义而变化。尽管RSES中正向和负向措辞的项目在文化内部相关,并且与外部人格变量一致相关,但在发达国家,正向和负向项目总和之间的差异较小。由于负向措辞的项目在各国的解释不同,使用RSES进行直接的跨文化比较可能价值有限。