Hartung J
Institut für Tierhygiene, Tierschutz und Nutztierethologie, Stiftung Tierärztliche Hochschule Hannover.
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 2006 Mar;113(3):113-6.
There is public discussion of the new E.U. Animal Transport Regulation No 1/2005 of Dec. 2004 and its advantages and draw-backs. This Regulation is no longer a Directive, so that it is directly applicable in the Members States. Although the Regulation is recognised to have great potential to improve welfare and health of transported animals, it will also increase administrative work. Most improvements will come through better education and the increased responsibilities of animal attendants, drivers, keepers and transport organisers, and through the stricter control mechanisms (log book, training, instructions etc.) and the introduction of the GPS control systems to further enhance the transparency of animal movements. The formats of the transport certificates used in all Member States will be harmonised. Technical records will be kept on air temperature and water consumption. Contact offices in all member states for transport affairs will improve the exchange of data between the responsible authorities and harmonise control and surveillance practice. Specific regulations are now in place for horses (broken, unbroken, registered) and for the transport age of young animals (piglets, lambs, calves, foals). In spite of some substantial improvements there are still significant gaps in our knowledge of both normal and long transports, for example optimal journey times, food and water supply on long transports, environmental factors such as vibration, motion, light and ventilation requirements in different European geographical regions. The same is true for the epidemiological aspects of the prevention of disease transmission; for example, very little is known about the bacterial and particulate emissions of the animal transport vehicles which travel across Europe. A serious drawback of the regulation is the fact that it does not abolish the unloading of animals on long transports to rest for 24 h at staging points, so that the concomitant risks to health and welfare remain, as do the opportunities for the transmission of infectious diseases at these stations. Two examples are given that demonstrate the physiological (heart rate) and biochemical (cortisol) reactions of cattle during transport. It seems useful to observe how the new Regulation affects practice and to assess the usefulness and practicability of the new rules after one or two years of operation. At the same time, more detailed research should be carried out in order to further adapt the Regulation to the needs of the animal species and gender in terms of travel time periods, food supply and resting schemes. This should also include reconsideration of loading and unloading rules in staging points on long journeys for all animals, particularly in view of risks of injury and transmission of infectious diseases. Investigations should be carried out to improve our understanding of the bio-aerosol emissions from driving and standing vehicles. Transport schemes on long journeys should be more closely adapted to the needs of the animals. The new Regulation represents another step forward toward improved animal welfare during transport in spite of some increase in the administrative measures required. It is necessary to bring together veterinary and animal science, engineering, logistics and practical and technical experience in order to improve the Regulation and the health and welfare of animals during transport.
公众正在讨论欧盟2004年12月的第1/2005号新动物运输法规及其优缺点。该法规不再是指令,因此可在成员国直接适用。尽管该法规被认为有很大潜力改善运输动物的福利和健康,但它也会增加行政工作。大多数改进将通过更好的教育以及动物护理人员、司机、饲养员和运输组织者责任的增加来实现,还会通过更严格的控制机制(日志、培训、指示等)以及引入全球定位系统控制系统来进一步提高动物运输的透明度。所有成员国使用的运输证书格式将得到统一。将记录空气温度和耗水量等技术数据。所有成员国负责运输事务的联络办公室将改善负责当局之间的数据交换,并统一控制和监督做法。现在对马(已驯化、未驯化、已登记)以及幼畜(仔猪、羔羊、犊牛、马驹)的运输年龄有了具体规定。尽管有一些重大改进,但我们对正常运输和长途运输的了解仍存在重大差距,例如最佳行程时间、长途运输中的食物和水供应、不同欧洲地理区域的振动、运动、光照和通风等环境因素要求。疾病传播预防的流行病学方面也是如此;例如,对于穿越欧洲的动物运输车辆的细菌和颗粒物排放知之甚少。该法规的一个严重缺点是,它没有取消长途运输中动物在中途停靠点卸载休息24小时的规定,因此健康和福利方面的相关风险依然存在,这些站点传染病传播的可能性也依然存在。给出了两个例子,展示了运输过程中牛的生理(心率)和生化(皮质醇)反应。观察新法规如何影响实际操作,并在实施一两年后评估新规则的有用性和实用性似乎是有益的。与此同时,应该进行更详细的研究,以便在旅行时间段、食物供应和休息计划方面使法规进一步适应动物种类和性别的需求。这还应包括重新考虑所有动物长途旅行中途停靠点的装卸规则,特别是考虑到受伤风险和传染病传播风险。应该进行调查,以增进我们对行驶和停放车辆生物气溶胶排放的了解。长途旅行的运输计划应更紧密地适应动物的需求。尽管所需行政措施有所增加,但新法规朝着改善运输过程中的动物福利又迈进了一步。有必要将兽医和动物科学、工程学、物流以及实践和技术经验结合起来,以改进法规以及运输过程中动物的健康和福利。