Jeong Hyeonjeong, Sugiura Motoaki, Sassa Yuko, Haji Tomoki, Usui Nobuo, Taira Masato, Horie Kaoru, Sato Shigeru, Kawashima Ryuta
Graduate School of International Cultural Studies, Tohoku University, Sendai, Japan.
Hum Brain Mapp. 2007 Mar;28(3):194-204. doi: 10.1002/hbm.20269.
In this study of native Korean trilinguals we examined the effect of syntactic similarity between first (L1) and second (L2) languages on cortical activation during the processing of Japanese and English, which are, respectively, very similar to and different from Korean. Subjects had equivalent proficiency in Japanese and English. They performed auditory sentence comprehension tasks in Korean, Japanese, and English during functional MRI (fMRI). The bilateral superior temporal cortex was activated during the comprehension of three languages. The pars triangularis of the left inferior frontal gyrus (IFG) was additionally activated for L2 processing. Furthermore, the right cerebellum, the pars opercularis of the left IFG, and the posteriomedial part of the superior frontal gyrus were activated during the English tasks only. We observed significantly greater activation in the pars opercularis of the left IFG, the right cerebellum, and the right superior temporal cortex during the English than Japanese task; activation in these regions did not differ significantly between Korean and Japanese. Differential activation of the pars opercularis of the left IFG and the right cerebellum likely reflects syntactic distance and differential activation in the right superior temporal cortex may reflect the prosodic distance between English from Korean and Japanese. Furthermore, in the pars oparcularis of the left IFG and the right cerebellum, significant negative correlation between the activation and duration of exposure was observed for English, but not for Japanese. Our research supports the notion that linguistic similarity between L1 and L2 affects the cortical processing of second language.
在这项针对韩国本土三语者的研究中,我们考察了第一语言(L1)和第二语言(L2)之间句法相似性对处理日语和英语时大脑皮层激活的影响,日语和韩语非常相似,而英语与韩语不同。受试者在日语和英语方面具有同等水平。他们在功能磁共振成像(fMRI)期间完成韩语、日语和英语的听觉句子理解任务。在理解三种语言时,双侧颞上叶皮层均被激活。左额下回(IFG)三角部在处理第二语言时额外被激活。此外,仅在英语任务期间,右侧小脑、左IFG岛盖部和额上回后内侧部分被激活。我们观察到,在英语任务期间,左IFG岛盖部、右侧小脑和右侧颞上叶皮层的激活明显大于日语任务;这些区域在韩语和日语任务之间的激活没有显著差异。左IFG岛盖部和右侧小脑的差异激活可能反映了句法距离,而右侧颞上叶皮层的差异激活可能反映了英语与韩语和日语之间的韵律距离。此外,在左IFG岛盖部和右侧小脑中,观察到英语激活与接触时长之间存在显著负相关,而日语则没有。我们的研究支持第一语言和第二语言之间的语言相似性会影响第二语言皮层处理的观点。