Suppr超能文献

第一语言(L1)和第二语言(L2)之间的语言距离如何影响第二语言脑网络?一项针对韩-中-英三语者的功能磁共振成像研究。

How does language distance between L1 and L2 affect the L2 brain network? An fMRI study of Korean-Chinese-English trilinguals.

作者信息

Kim Say Young, Qi Ting, Feng Xiaoxia, Ding Guosheng, Liu Li, Cao Fan

机构信息

National University of Singapore, Singapore.

State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, Beijing, PR China.

出版信息

Neuroimage. 2016 Apr 1;129:25-39. doi: 10.1016/j.neuroimage.2015.11.068. Epub 2015 Dec 7.

Abstract

The present study tested the hypothesis that language distance between first language (L1) and second language (L2) influences the assimilation and accommodation pattern in Korean-Chinese-English trilinguals. The distance between English and Korean is smaller than that between Chinese and Korean in terms of orthographic transparency, because both English and Korean are alphabetic, whereas Chinese is logographic. During fMRI, Korean trilingual participants performed a visual rhyming judgment task in three languages (Korean: KK, Chinese: KC, English: KE). Two L1 control groups were native Chinese and English speakers performing the task in their native languages (CC and EE, respectively). The general pattern of brain activation of KC was more similar to that of CC than KK, suggesting accommodation. Higher accuracy in KC was associated with decreased activation in regions of the KK network, suggesting reduced assimilation. In contrast, the brain activation of KE was more similar to that of KK than EE, suggesting assimilation. Higher accuracy in KE was associated with decreased activation in regions of the EE network, suggesting reduced accommodation. Finally, an ROI analysis on the left middle frontal gyrus revealed greater activation for KC than for KE, suggesting its selective involvement in the L2 with more arbitrary mapping between orthography and phonology (i.e., Chinese). Taken together, the brain network involved in L2 reading is similar to the L1 network when L2 and L1 are similar in orthographic transparency, while significant accommodation is expected when L2 is more opaque than L1.

摘要

本研究检验了以下假设

第一语言(L1)和第二语言(L2)之间的语言距离会影响韩 - 中 - 英三语者的同化和顺应模式。在正字法透明度方面,英语和韩语之间的距离小于汉语和韩语之间的距离,因为英语和韩语都是字母文字,而汉语是表意文字。在功能磁共振成像(fMRI)期间,韩裔三语参与者用三种语言(韩语:KK,汉语:KC,英语:KE)进行视觉押韵判断任务。两个L1对照组分别是以汉语为母语和以英语为母语的人,他们用各自的母语执行任务(分别为CC和EE)。与KK相比,KC的大脑激活总体模式与CC更相似,表明存在顺应。KC中较高的准确率与KK网络区域激活的减少有关,表明同化减少。相反,KE的大脑激活与KK比与EE更相似,表明存在同化。KE中较高的准确率与EE网络区域激活的减少有关,表明顺应减少。最后,对左额中回的感兴趣区(ROI)分析显示,KC的激活大于KE,表明其选择性地参与了正字法和语音之间映射更随意的L2(即汉语)。综上所述,当L2和L1在正字法透明度方面相似时,参与L2阅读的大脑网络与L1网络相似,而当L2比L1更不透明时,则预期会有显著的顺应。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验