Riethe Peter
Sudhoffs Arch. 2006;90(2):203-18.
In her studies on nature and medicine, the "Liber simplicis medicinae" (LSM or "Physica") and the "Liber compositae medicinae" (LCM or "Causae et Curae"), Hildegard von Bingen mentions Scabies (mange) in several passages. She characterizes "suren aut (= or) sneuelzen" as the cause of the disease, which she calls also "gracillimi vermiculi", that is, tiny worms that burrow into the human skin ("ubi suren aut sneuelzen hominem comedendo ledunt"). In this context the meanings of the German-ancestor terms "suren aut sneuelzen", which are found in the Latin text concerning the "Alia Mynza", are still disputed. The question whether Hildegard knew the cause of scabies the author discusses on the basis of ancient and medieval sources as well as modem medical historical and philological/linguistic research approaches. He concludes that Hildegard was able not only to describe the symptoms exactly, but also to define the cause of the disease as a special parasite. Consequently, she differentiates other diseases of the skin, such as "grint", from scabies. The proposed interpretation of "sneuelzen" as the tick is untenable. The assumption that both terms are synonyms for sarcoptes scabiei can be confirmed by philological and medical historical research.
在她关于自然与医学的著作《简易医学》(LSM 或《物理学》)以及《复合医学》(LCM 或《病因与疗法》)中,希尔德加德·冯·宾根在多处提到了疥疮。她将“suren aut(或)sneuelzen”描述为该病的病因,她也称其为“gracillimi vermiculi”,即钻入人体皮肤的微小蠕虫(“ubi suren aut sneuelzen hominem comedendo ledunt”)。在此背景下,拉丁文本中关于“Alia Mynza”所出现的德语词源术语“suren aut sneuelzen”的含义仍存在争议。作者基于古代和中世纪资料以及现代医学史和语文学/语言学研究方法,探讨了希尔德加德是否知晓疥疮病因这一问题。他得出结论,希尔德加德不仅能够准确描述症状,还能将该病的病因定义为一种特殊寄生虫。因此,她将疥疮与其他皮肤病,如“grint”区分开来。将“sneuelzen”解释为蜱的观点站不住脚。从语文学和医学史研究来看,这两个术语都是疥螨同义词的假设可以得到证实。