Suppr超能文献

麦吉尔生活质量问卷:波斯语版在伊朗晚期癌症患者中的信度和效度

McGill Quality of Life Questionnaire: reliability and validity of the Persian version in Iranian patients with advanced cancer.

作者信息

Shahidi Javad, Khodabakhshi Reza, Gohari Mahmood Reza, Yahyazadeh Hossein, Shahidi Nafiseh

机构信息

Department of Radiation Oncology, Fayazbakhsh Hospital, Tehran, Islamic Republic of Iran.

出版信息

J Palliat Med. 2008 May;11(4):621-6. doi: 10.1089/jpm.2007.0173.

Abstract

OBJECTIVES

McGill Quality of Life Questionnaire (MQOL) is an instrument specifically designed to evaluate quality of life (QOL) in patients with advanced diseases. The primary objective of this study was to translate this questionnaire into Persian and assess its reliability and validity in Iranian patients suffering from an advanced cancer. The report also includes the correlations between patients' characteristics and their QOL scores.

METHODS

MQOL was translated into Persian using a forward-backward method and administered to 62 patients with cancer at two hospitals in Tehran. Statistical analysis was performed to test reliability and validity of the questionnaire and to assess relationships between patients' characteristics and MQOL scores.

RESULTS

In general, MQOL-Persian is a valid and reliable questionnaire to assess QOL in Iranian patients with advanced cancer. Test-retest reliability of the whole questionnaire is highly favorable for a questionnaire of this type (Pearson correlation = 0.87). Except for the existential subscale, all MQOL scores are internally consistent. There was no significant correlation between MQOL scores and patients' extent of knowledge about their disease.

CONCLUSION

The Persian version of MQOL is, for the most part, a valid, reliable instrument in this setting. Because of cultural differences, the existential subscale may require adaptation. Further studies are needed to explore other aspects of QOL in Iranian patients with cancer.

摘要

目的

麦吉尔生活质量问卷(MQOL)是专门设计用于评估晚期疾病患者生活质量(QOL)的工具。本研究的主要目的是将该问卷翻译成波斯语,并评估其在伊朗晚期癌症患者中的信度和效度。该报告还包括患者特征与其生活质量得分之间的相关性。

方法

采用前后翻译法将MQOL翻译成波斯语,并在德黑兰的两家医院对62名癌症患者进行了问卷调查。进行统计分析以检验问卷的信度和效度,并评估患者特征与MQOL得分之间的关系。

结果

总体而言,波斯语版MQOL是评估伊朗晚期癌症患者生活质量的有效且可靠的问卷。对于此类问卷,整个问卷的重测信度非常理想(皮尔逊相关系数=0.87)。除了存在主义子量表外,所有MQOL得分在内部都是一致的。MQOL得分与患者对其疾病的了解程度之间没有显著相关性。

结论

在这种情况下,波斯语版MQOL在很大程度上是一种有效、可靠的工具。由于文化差异,存在主义子量表可能需要调整。需要进一步研究以探索伊朗癌症患者生活质量的其他方面。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验