• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

两种具有明显格标记语言中失语症患者的句子理解能力

Sentence comprehension in aphasia in two clear case-marking languages.

作者信息

MacWhinney B, Osmán-Sági J, Slobin D I

机构信息

Department of Psychology, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA 15213.

出版信息

Brain Lang. 1991 Aug;41(2):234-49. doi: 10.1016/0093-934x(91)90154-s.

DOI:10.1016/0093-934x(91)90154-s
PMID:1933259
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9748802/
Abstract

Studies of aphasia in Indo-European languages point to a selective vulnerability of morphological case marking in sentence comprehension. However, in case-marking languages such as German and Serbo-Croatian, the use of case marking to express formal grammatical gender diminishes the clarity of grammatical role marking. In Hungarian and Turkish, there are simple and reliable markings for the direct object. These markings are not linked to grammatical gender. Compared to Hungarian, the Turkish accusative marking is somewhat lower in availability, but somewhat higher in detectability. The processing of these cues by aphasics was tested using the design of MacWhinney, Pléh, and Bates (1985. Cognitive Psychology, 17, 178-209). Simple sentences with two nouns and one transitive verb were read to Broca's and Wernicke's aphasics, anomics, and control subjects in both Turkey and Hungary. The main effect of case marking was extremely strong. However, this was not true for all groups. The aphasics used the case cue far less than the normals, with the Hungarian Wernicke's group showing the greatest loss. Word order variations were largely ignored in all groups whenever the case-marking cue was present. When case marking was absent, Turkish subjects had a clear SOV interpretation for NNV sentences and Hungarians had a clear SVO interpretation for NVN sentences, in accord with basic patterns in their languages. When there was a contrast between the animacy of the two nouns, subjects choose the animate nouns significantly more often. The effect of animacy was particularly strong in Turkish, in accord with basic facts of Turkish grammar. In Hungarian, VNN sentences without case marking were interpreted as VOS when the first noun was inanimate. In Turkish, VNN sentences without case marking were often interpreted as VSO. In general, the aphasic subjects showed a clear preservation of virtually all aspects of their native languages, albeit in a much noisier form. Despite the high reliability of the case-marking cue, it was damaged more than the word order cue in English subjects. The near-chance processing of the case cue by the Wernicke's aphasics in Hungarian can probably be attributed to the relatively greater difficulty involved in detecting the Hungarian accusative suffix.

摘要

对印欧语系失语症的研究表明,句子理解中形态格标记存在选择性易损性。然而,在德语和塞尔维亚 - 克罗地亚语等有格标记的语言中,使用格标记来表达形式语法性属会降低语法角色标记的清晰度。在匈牙利语和土耳其语中,存在用于直接宾语的简单且可靠的标记。这些标记与语法性属无关。与匈牙利语相比,土耳其语的宾格标记在可用性上略低,但在可检测性上略高。使用MacWhinney、Pleh和Bates(1985年,《认知心理学》,第17卷,第178 - 209页)的设计对失语症患者对这些线索的处理进行了测试。向土耳其和匈牙利的布罗卡失语症患者、韦尼克失语症患者、命名性失语症患者及对照组受试者朗读带有两个名词和一个及物动词的简单句子。格标记的主要影响非常强烈。然而,并非所有组都是如此。失语症患者使用格线索的频率远低于正常人,匈牙利韦尼克失语症组的损失最大。只要存在格标记线索,所有组在很大程度上都会忽略词序变化。当没有格标记时,土耳其受试者对NNV句子有明确的SOV解释,匈牙利受试者对NVN句子有明确的SVO解释,这与他们语言的基本模式一致。当两个名词的生命性存在对比时,受试者显著更频繁地选择有生命的名词。生命性的影响在土耳其语中尤为强烈,这与土耳其语语法的基本事实相符。在匈牙利语中,没有格标记的VNN句子在第一个名词无生命时被解释为VOS。在土耳其语中,没有格标记的VNN句子常被解释为VSO。总体而言,失语症受试者几乎在其母语的所有方面都表现出明显的保留,尽管形式上更嘈杂。尽管格标记线索的可靠性很高,但在英语受试者中它比词序线索受损更严重。匈牙利韦尼克失语症患者对格线索的处理近乎随机,这可能归因于检测匈牙利语宾格后缀相对更大的难度。

相似文献

1
Sentence comprehension in aphasia in two clear case-marking languages.两种具有明显格标记语言中失语症患者的句子理解能力
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):234-49. doi: 10.1016/0093-934x(91)90154-s.
2
Inflectional marking in Hungarian aphasics.匈牙利失语症患者的屈折标记
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):165-83. doi: 10.1016/0093-934x(91)90151-p.
3
Sentence interpretation in normal and aphasic Hindi speakers.正常和失语的印地语使用者的句子理解。
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):250-74. doi: 10.1016/0093-934x(91)90155-t.
4
Comprehension in aphasia: a cross-linguistic study.失语症中的理解:一项跨语言研究。
Brain Lang. 1987 Sep;32(1):19-67. doi: 10.1016/0093-934x(87)90116-7.
5
Aphasia in Turkish: speech production in Broca's and Wernicke's patients.土耳其语失语症:布洛卡区和韦尼克区患者的言语产生
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):149-64. doi: 10.1016/0093-934x(91)90150-y.
6
Word order and finiteness in Dutch and English Broca's and Wernicke's aphasia.荷兰语和英语中布罗卡失语症和韦尼克失语症的词序与限定性
Brain Lang. 2004 Apr;89(1):91-107. doi: 10.1016/S0093-934X(03)00306-7.
7
The effects of grammatic class and cue type on cueing responsiveness in aphasia.语法类别和线索类型对失语症线索反应性的影响。
Brain Lang. 1990 Jan;38(1):48-60. doi: 10.1016/0093-934x(90)90101-l.
8
Pronoun comprehension in aphasia: a comparison of three languages.失语症中的代词理解:三种语言的比较
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):289-310. doi: 10.1016/0093-934x(91)90157-v.
9
The trouble with nouns and verbs in Greek fluent aphasia.希腊语流利性失语症中名词和动词的问题。
J Commun Disord. 2008 Jan-Feb;41(1):1-19. doi: 10.1016/j.jcomdis.2007.02.001. Epub 2007 Feb 16.
10
Agrammatism in a case-inflected language: comprehension of agent-object relations.屈折语中的语法缺失:施事-宾语关系的理解
Brain Lang. 1984 Mar;21(2):274-90. doi: 10.1016/0093-934x(84)90052-x.

引用本文的文献

1
Agrammatic output in non-fluent, including Broca's, aphasia as a rational behavior.非流畅性失语(包括布罗卡失语)中的语法缺失是一种合理行为。
Aphasiology. 2023;37(12):1981-2000. doi: 10.1080/02687038.2022.2143233. Epub 2022 Nov 18.
2
Rational integration of noisy evidence and prior semantic expectations in sentence interpretation.合理整合句子解释中的嘈杂证据和先验语义期望。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2013 May 14;110(20):8051-6. doi: 10.1073/pnas.1216438110. Epub 2013 May 1.
3
The cerebellum and English grammatical morphology: evidence from production, comprehension, and grammaticality judgments.

本文引用的文献

1
The word order problem in agrammatism. II. Production.语法缺失症中的词序问题。二、产出
Brain Lang. 1980 Jul;10(2):263-80. doi: 10.1016/0093-934x(80)90056-5.
2
Aphasic adults' use of heuristic and structural linguistic cues for sentence analysis.失语症成年人在句子分析中对启发式和结构语言线索的运用。
Brain Lang. 1982 May;16(1):61-72. doi: 10.1016/0093-934x(82)90072-4.
3
Children use canonical sentence schemas: a crosslinguistic study of word order and inflections.儿童使用规范的句子结构:词序和词形变化的跨语言研究。
小脑与英语语法形态:来自产出、理解及语法性判断的证据
J Cogn Neurosci. 2004 Sep;16(7):1115-30. doi: 10.1162/0898929041920513.
4
Sentence processing in children with early unilateral brain injury.早期单侧脑损伤儿童的句子处理
Brain Lang. 2002 Nov;83(2):335-52. doi: 10.1016/s0093-934x(02)00037-8.
5
Language deficits, localization, and grammar: evidence for a distributive model of language breakdown in aphasic patients and neurologically intact individuals.语言缺陷、定位与语法:失语症患者及神经功能正常个体语言障碍分布模型的证据
Psychol Rev. 2001 Oct;108(4):759-88. doi: 10.1037/0033-295x.108.4.759.
Cognition. 1982 Nov;12(3):229-65. doi: 10.1016/0010-0277(82)90033-6.
4
Agrammatism in a case-inflected language: comprehension of agent-object relations.屈折语中的语法缺失:施事-宾语关系的理解
Brain Lang. 1984 Mar;21(2):274-90. doi: 10.1016/0093-934x(84)90052-x.
5
Sensitivity to grammatical structure in so-called agrammatic aphasics.所谓语法缺失型失语症患者对语法结构的敏感性。
Cognition. 1983 May;13(3):361-92. doi: 10.1016/0010-0277(83)90015-x.
6
Comprehension in aphasia: a cross-linguistic study.失语症中的理解:一项跨语言研究。
Brain Lang. 1987 Sep;32(1):19-67. doi: 10.1016/0093-934x(87)90116-7.
7
Grammaticality judgments and sentence comprehension in agrammatic aphasia.语法缺失性失语症中的语法判断与句子理解
J Speech Hear Res. 1988 Mar;31(1):72-81. doi: 10.1044/jshr.3101.72.
8
Aphasia in Turkish: speech production in Broca's and Wernicke's patients.土耳其语失语症:布洛卡区和韦尼克区患者的言语产生
Brain Lang. 1991 Aug;41(2):149-64. doi: 10.1016/0093-934x(91)90150-y.
9
The nature of comprehension errors in Broca's conduction and Wernicke's aphasics.布罗卡区传导性失语症和韦尼克失语症患者理解错误的本质。
Cortex. 1976 Sep;12(3):258-65. doi: 10.1016/s0010-9452(76)80007-x.
10
Dissociation of algorithmic and heuristic processes in language comprehension: evidence from aphasia.语言理解中算法与启发式加工的分离:来自失语症的证据
Brain Lang. 1976 Oct;3(4):572-82. doi: 10.1016/0093-934x(76)90048-1.