• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语者第一语言中物理位置和位置词的共享空间表示。

Shared spatial representations for physical locations and location words in bilinguals' primary language.

机构信息

Department of Psychology, California State University Long Beach, 1250 N. Bellflower Blvd., Long Beach, CA 90840, USA.

出版信息

Mem Cognit. 2010 Sep;38(6):713-22. doi: 10.3758/MC.38.6.713.

DOI:10.3758/MC.38.6.713
PMID:20852235
Abstract

For monolinguals, the Simon effect is eliminated when Simon task trials are intermixed with ones in which participants respond to the words left and right with incompatibly mapped keypresses. For bilingual Dutch/French speakers, this result has been shown to occur when the words are in Dutch (their first and primary language), but not when they are in French. To dissociate the influence of order in which the languages were learned from whether the language was the primary one currently being used, we tested bilinguals who learned Spanish or Vietnamese as their first language but for whom English became their primary language. For both groups, the incompatible location-word mapping influenced performance of the Simon task when the words were in English but not when they were in the first language. These findings indicate that the strength of language, not order of acquisition, is the critical factor.

摘要

对于单语者来说,当 Simon 任务试验与参与者用不兼容的按键映射对单词左和右做出反应的试验混合时,Simon 效应就会消除。对于荷兰语/法语双语者来说,当单词是荷兰语(他们的第一语言和主要语言)时,就会出现这种结果,但当单词是法语时,就不会出现这种结果。为了将语言学习的顺序的影响与当前主要使用的语言区分开来,我们测试了以西班牙语或越南语作为第一语言但英语成为主要语言的双语者。对于这两组双语者来说,当单词是英语时,不兼容的位置-单词映射会影响 Simon 任务的表现,但当单词是第一语言时,就不会影响。这些发现表明,关键因素是语言的强度,而不是习得的顺序。

相似文献

1
Shared spatial representations for physical locations and location words in bilinguals' primary language.双语者第一语言中物理位置和位置词的共享空间表示。
Mem Cognit. 2010 Sep;38(6):713-22. doi: 10.3758/MC.38.6.713.
2
Executive functions and inhibitory control in multilingual children: evidence from second-language learners, bilinguals, and trilinguals.双语儿童的执行功能和抑制控制:来自第二语言学习者、双语者和三语者的证据。
J Exp Child Psychol. 2012 Dec;113(4):535-51. doi: 10.1016/j.jecp.2012.06.013. Epub 2012 Aug 11.
3
Working memory development in monolingual and bilingual children.双语儿童和单语儿童的工作记忆发展。
J Exp Child Psychol. 2013 Feb;114(2):187-202. doi: 10.1016/j.jecp.2012.09.002. Epub 2012 Oct 8.
4
Bilingual effects on cognitive and linguistic development: role of language, cultural background, and education.双语对认知和语言发展的影响:语言、文化背景和教育的作用。
Child Dev. 2012 Mar-Apr;83(2):413-22. doi: 10.1111/j.1467-8624.2011.01707.x. Epub 2012 Feb 7.
5
Electrophysiological measures of language processing in bilinguals.双语者语言处理的电生理测量
J Cogn Neurosci. 2002 Oct 1;14(7):994-1017. doi: 10.1162/089892902320474463.
6
Influence of bias on visuospatial and verbal compatibility effects in mixed-mapping environments.偏差对混合映射环境中视觉空间与言语兼容性效应的影响。
Atten Percept Psychophys. 2011 Nov;73(8):2594-605. doi: 10.3758/s13414-011-0205-8.
7
Interference effects in the Stroop and Simon paradigms.斯特鲁普范式和西蒙范式中的干扰效应。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 1993 Aug;19(4):830-44. doi: 10.1037//0096-1523.19.4.830.
8
How do bilinguals handle interhemispheric integration? Evidence from a cross-language study.双语者如何处理半球间整合?一项跨语言研究的证据。
J Integr Neurosci. 2009 Dec;8(4):503-23. doi: 10.1142/s0219635209002241.
9
Influence of visual stimulus mode on transfer of acquired spatial associations.视觉刺激模式对习得空间关联转移的影响。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2009 Mar;35(2):434-45. doi: 10.1037/a0014529.
10
The role of language proficiency, cognate status and word frequency in the assessment of Spanish-English bilinguals' verbal fluency.语言熟练度、同源性状态和词频在评估西班牙语-英语双语者言语流畅性中的作用。
Int J Speech Lang Pathol. 2016 Apr;18(2):190-201. doi: 10.3109/17549507.2015.1081288. Epub 2016 Jan 29.

引用本文的文献

1
How different direct association routes influence the indirect route in the same Simon-like task.在相同的 Simon 类似任务中,不同的直接关联途径如何影响间接途径。
Psychol Res. 2019 Nov;83(8):1733-1748. doi: 10.1007/s00426-018-1024-5. Epub 2018 May 14.
2
The location-, word-, and arrow-based Simon effects: An ex-Gaussian analysis.基于位置、字词和箭头的西蒙效应:一项高斯分布拟合分析。
Mem Cognit. 2018 Apr;46(3):497-506. doi: 10.3758/s13421-017-0767-3.
3
How different location modes influence responses in a Simon-like task.不同的定位模式如何影响类西蒙任务中的反应。

本文引用的文献

1
The influence of irrelevant location information on performance: A review of the Simon and spatial Stroop effects.无关位置信息对表现的影响:西蒙和空间斯特鲁普效应综述。
Psychon Bull Rev. 1995 Jun;2(2):174-207. doi: 10.3758/BF03210959.
2
Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings.从第一语言到第二语言再返回的语义与翻译启动:理解研究结果
Mem Cognit. 2009 Jul;37(5):569-86. doi: 10.3758/MC.37.5.569.
3
Musical expertise, bilingualism, and executive functioning.音乐专长、双语能力与执行功能。
Psychol Res. 2017 Nov;81(6):1125-1134. doi: 10.1007/s00426-016-0809-7. Epub 2016 Sep 27.
4
Correlations between spatial compatibility effects: are arrows more like locations or words?空间兼容性效应的相关性:箭头更像位置还是文字?
Psychol Res. 2012 Nov;76(6):777-91. doi: 10.1007/s00426-011-0378-8. Epub 2011 Sep 11.
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2009 Apr;35(2):565-74. doi: 10.1037/a0012735.
4
Language proficiency and executive control in proactive interference: evidence from monolingual and bilingual children and adults.主动干扰中的语言熟练度与执行控制:来自单语和双语儿童及成人的证据。
Brain Lang. 2009 May-Jun;109(2-3):93-100. doi: 10.1016/j.bandl.2008.09.001. Epub 2008 Oct 1.
5
New visuospatial associations by training verbospatial mappings in the first language.通过训练第一语言中的言语空间映射建立新的视觉空间关联。
Psychon Bull Rev. 2007 Dec;14(6):1183-8. doi: 10.3758/bf03193110.
6
What did Simon say? Revisiting the bilingual advantage.西蒙说了什么?重温双语优势。
Dev Sci. 2007 Nov;10(6):719-26. doi: 10.1111/j.1467-7687.2007.00623.x.
7
Differences in semantic and translation priming across languages: the role of language direction and language dominance.跨语言的语义和翻译启动差异:语言方向和语言优势的作用。
Mem Cognit. 2007 Jul;35(5):953-65. doi: 10.3758/bf03193468.
8
Effect of bilingualism and computer video game experience on the Simon task.双语能力和电脑游戏体验对西蒙任务的影响。
Can J Exp Psychol. 2006 Mar;60(1):68-79. doi: 10.1037/cjep2006008.
9
Bilingualism, aging, and cognitive control: evidence from the Simon task.双语能力、衰老与认知控制:来自西蒙任务的证据。
Psychol Aging. 2004 Jun;19(2):290-303. doi: 10.1037/0882-7974.19.2.290.
10
Cortical organization for receptive language functions in Chinese, English, and Spanish: a cross-linguistic MEG study.中文、英文和西班牙语接受性语言功能的皮质组织:一项跨语言脑磁图研究。
Neuropsychologia. 2004;42(7):967-79. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2003.11.019.