Suppr超能文献

相似文献

1
THE DUAL-FOCUS APPROACH TO CREATING BILINGUAL MEASURES.
J Cross Cult Psychol. 1999 Mar;30(2):206-218. doi: 10.1177/0022022199030002004.
2
Spanish translation of the Expert Recommendations for Implementing Change (ERIC) compilation.
Implement Sci Commun. 2024 Jul 17;5(1):77. doi: 10.1186/s43058-024-00616-6.
4
Challenges in adapting a survey: ensuring cross-cultural equivalence.
Nurse Res. 2018 Jun 7;26(1):28-32. doi: 10.7748/nr.2018.e1581. Epub 2018 Jun 1.
5
Forward and Back is Not Enough: Applying Best Practices for Translation of Pediatric Sleep Questionnaires.
Front Sleep. 2024;2. doi: 10.3389/frsle.2023.1329405. Epub 2024 Jan 16.
6
Linguistic validation of translation of the Self-Assessment Goal Achievement (SAGA) questionnaire from English.
Health Qual Life Outcomes. 2012 Apr 23;10:40. doi: 10.1186/1477-7525-10-40.
7
Culturally and Linguistically Informed Neuropsychological Evaluation Protocol for Primarily Spanish-Speaking Adults.
Arch Clin Neuropsychol. 2023 Apr 26;38(3):408-432. doi: 10.1093/arclin/acad018.
9
Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French.
Qual Life Res. 2024 Aug;33(8):2119-2127. doi: 10.1007/s11136-024-03690-4. Epub 2024 Jun 12.

引用本文的文献

2
Development of new bilingual oral health behavior social support (OHBSS) scales in English and Spanish.
PLoS One. 2025 Mar 11;20(3):e0317133. doi: 10.1371/journal.pone.0317133. eCollection 2025.
3
Measuring what matters to older persons for active living: part I content development for the OPAL measure across four countries.
Qual Life Res. 2024 Oct;33(10):2649-2659. doi: 10.1007/s11136-024-03714-z. Epub 2024 Jul 5.
4
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
6
Cognitive Testing of PAIN Report It-Spanish in Monolingual Hispanic Adults.
Cancer Nurs. 2023;46(5):364-374. doi: 10.1097/NCC.0000000000001123. Epub 2022 May 20.
8
Insights Into Category Sorting Flexibility in Bilingual Children: Results of a Cognitive Lab Study.
Am J Speech Lang Pathol. 2020 Aug 4;29(3):1152-1161. doi: 10.1044/2019_AJSLP-19-00008.
9
Translation and Validation of the Turkish Version of Multiple Sclerosis Treatment Adherence Questionnaire (MS-TAQ).
Noro Psikiyatr Ars. 2018 Nov 28;56(3):191-194. doi: 10.29399/npa.23214. eCollection 2019 Sep.
10
Semantic Category Convergence in Spanish-English Bilingual Children With and Without Developmental Language Disorder.
J Speech Lang Hear Res. 2019 Jul 15;62(7):2361-2371. doi: 10.1044/2019_JSLHR-L-17-0427. Epub 2019 Jun 28.

本文引用的文献

1
PSYCHOLOGICAL ACCULTURATION: DEVELOPMENT OF A NEW MEASURE FOR PUERTO RICANS ON THE U.S. MAINLAND.
Educ Psychol Meas. 1999 Apr 1;59(2):351-367. doi: 10.1177/00131649921969794.
2
Impact of stress on the Puerto Rican family: treatment considerations.
Am J Orthopsychiatry. 1980 Jul;50(3):535-541. doi: 10.1111/j.1939-0025.1980.tb03311.x.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验