• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

评估《床边交接班态度与行为问卷》跨文化改编为葡萄牙语的方法学途径。

Evaluating the Methodological Approaches of Cross-Cultural Adaptation of the Bedside Handover Attitudes and Behaviours Questionnaire into Portuguese.

作者信息

Cruchinho Paulo, Teixeira Gisela, Lucas Pedro, Gaspar Filomena

机构信息

Nursing Research, Innovation and Development Centre (CIDNUR) of Lisbon, Nursing School of Lisbon, Lisboa, 1600-190, Portugal.

出版信息

J Healthc Leadersh. 2023 Sep 1;15:193-208. doi: 10.2147/JHL.S422122. eCollection 2023.

DOI:10.2147/JHL.S422122
PMID:37674524
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10478977/
Abstract

Nurse managers need culturally adapted assessment instruments to support the implementation of change to Nursing Bedside Handover (NBH) in healthcare institutions. This study aimed to cross-culturally adapt the Bedside Handover Attitudes and Behaviours (BHAB) questionnaire to the Portuguese context and evaluate the methodological approaches used for this purpose. To guide this study, we followed a guideline for cross-cultural translation and adaptation measurement instruments in healthcare. The results of the content validity testing suggested that the BHAB questionnaire is a valid instrument for use in the Portuguese context. To obtain these results we showed 1) using of a new methodological approach, the dual focus, to resolve the divergences and ambiguities in the translators' committee and the multi-professional committee; 2) the lack of a conceptual definition of the construct of the instrument as a requirement to retain items with I-CVI <0.70 after validity relevance pretesting and 3) the cognitive debriefing and relevance pretesting as methodological approaches which can be used alone or together to reinforce the evaluation of cultural relevance of the items. We concluded there is a need for guidelines to support the decision-making process of healthcare researchers with comprehensive information about the different methodological approaches they can follow.

摘要

护理管理者需要经过文化调适的评估工具,以支持医疗机构中向床边护理交接班(NBH)转变的实施。本研究旨在将床边交接班态度与行为(BHAB)问卷进行跨文化调适,以适用于葡萄牙的情况,并评估为此目的所采用的方法。为指导本研究,我们遵循了一份关于医疗保健领域跨文化翻译和调适测量工具的指南。内容效度测试结果表明,BHAB问卷在葡萄牙的情况下是一种有效的工具。为了获得这些结果,我们展示了:1)使用一种新的方法——双重焦点,来解决翻译委员会和多专业委员会中的分歧和模糊之处;2)该工具的结构缺乏概念定义,这是在效度相关性预测试后保留I-CVI<0.70的项目的一个要求;3)认知访谈和相关性预测试作为可以单独使用或一起使用的方法,以加强对项目文化相关性的评估。我们得出结论,需要有指南来支持医疗保健研究人员的决策过程,为他们提供有关可遵循的不同方法的全面信息。

相似文献

1
Evaluating the Methodological Approaches of Cross-Cultural Adaptation of the Bedside Handover Attitudes and Behaviours Questionnaire into Portuguese.评估《床边交接班态度与行为问卷》跨文化改编为葡萄牙语的方法学途径。
J Healthc Leadersh. 2023 Sep 1;15:193-208. doi: 10.2147/JHL.S422122. eCollection 2023.
2
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
3
Development and psychometric testing of the patient participation in bedside handover survey.患者参与床边交接班调查的编制和心理测量学测试。
Health Expect. 2022 Oct;25(5):2492-2502. doi: 10.1111/hex.13569. Epub 2022 Jul 27.
4
A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.COMFORTneo 量表的跨文化调适和内容效度验证到巴西葡萄牙语。
J Pain Symptom Manage. 2022 Dec;64(6):e323-e330. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2022.08.006. Epub 2022 Aug 17.
5
Cross-cultural adaptation of instruments assessing breastfeeding determinants: a multi-step approach.评估母乳喂养决定因素的工具的跨文化调适:多步骤方法。
Int Breastfeed J. 2014 Sep 21;9:16. doi: 10.1186/1746-4358-9-16. eCollection 2014.
6
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.测量工具的翻译、跨文化调适与验证:新手研究者实用指南
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
7
Anxiety Inventory for Respiratory Disease: Cross-Cultural Adaptation and Semantic Validity of the Brazilian Version for Individuals with Chronic Obstructive Pulmonary Disease.呼吸系统疾病焦虑量表:巴西慢性阻塞性肺疾病患者版本的跨文化适应与语义效度
J Multidiscip Healthc. 2024 Jul 9;17:3283-3293. doi: 10.2147/JMDH.S464961. eCollection 2024.
8
Hospital survey on patient safety culture (HSOPSC): a multi-method approach for target-language instrument translation, adaptation, and validation to improve the equivalence of meaning for cross-cultural research.医院患者安全文化调查(HSOPSC):一种多方法途径,用于目标语言工具的翻译、改编和验证,以提高跨文化研究中意义的等效性。
BMC Nurs. 2020 Apr 13;19:23. doi: 10.1186/s12912-020-00419-9. eCollection 2020.
9
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the revised Patients' Attitudes Towards Deprescribing (rPATD) questionnaire to Portuguese: Older adults version.翻译、跨文化调适及验证经修订的《患者对停药态度问卷》(rPATD)葡萄牙文版:老年版。
Res Social Adm Pharm. 2023 Jan;19(1):123-132. doi: 10.1016/j.sapharm.2022.08.015. Epub 2022 Sep 5.
10
Mixed methods evaluation of a quality improvement and audit tool for nurse-to-nurse bedside clinical handover in ward settings.混合方法评价一种用于病房护士之间床边临床交接班的质量改进和审核工具。
Appl Nurs Res. 2018 Apr;40:80-89. doi: 10.1016/j.apnr.2017.12.013. Epub 2017 Dec 18.

引用本文的文献

1
Development and Validation of the Portuguese Transcultural Nursing Leadership Questionnaire (QLTE-PT).葡萄牙跨文化护理领导力问卷(QLTE-PT)的编制与验证
J Nurs Manag. 2024 Jun 24;2024:5750265. doi: 10.1155/2024/5750265. eCollection 2024.
2
Translation and Validation for the Portuguese Population of the Bedside Handover Attitudes and Behaviors Questionnaire.《床边交接班态度与行为问卷》葡萄牙语版本的翻译与验证
Risk Manag Healthc Policy. 2025 Jan 17;18:185-203. doi: 10.2147/RMHP.S482728. eCollection 2025.
3
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of Measurement Instruments: A Practical Guideline for Novice Researchers.测量工具的翻译、跨文化调适与验证:新手研究者实用指南
J Multidiscip Healthc. 2024 May 31;17:2701-2728. doi: 10.2147/JMDH.S419714. eCollection 2024.
4
Cross-Cultural Validation of the Portuguese Version of the Quality of Oncology Nursing Care Scale.肿瘤护理质量量表葡萄牙语版本的跨文化验证
Cancers (Basel). 2024 Feb 21;16(5):859. doi: 10.3390/cancers16050859.

本文引用的文献

1
Effects of comprehensive nursing intervention based on self-disclosure on improving alexithymia in elder patients with coronary heart disease.基于自我表露的综合护理干预对改善老年冠心病患者述情障碍的效果
BMC Nurs. 2022 Aug 5;21(1):216. doi: 10.1186/s12912-022-01006-w.
2
Development and psychometric testing of the patient participation in bedside handover survey.患者参与床边交接班调查的编制和心理测量学测试。
Health Expect. 2022 Oct;25(5):2492-2502. doi: 10.1111/hex.13569. Epub 2022 Jul 27.
3
Psychological distress among Chinese patients with breast cancer undergoing chemotherapy: Concordance between patient and family caregiver reports.中国乳腺癌化疗患者的心理困扰:患者和家庭照顾者报告的一致性。
J Adv Nurs. 2022 Mar;78(3):750-764. doi: 10.1111/jan.15004. Epub 2021 Aug 7.
4
Barriers to Self-Disclosing Level of Maternal Care: What Are Wisconsin Hospitals Worried About?阻碍自我披露产妇护理水平的因素:威斯康星州的医院在担心什么?
WMJ. 2021 Apr;120(1):45-50.
5
Reporting of methodological studies in health research: a protocol for the development of the MethodologIcal STudy reportIng Checklist (MISTIC).健康研究方法学研究报告:方法学研究报告清单(MISTIC)制定的方案。
BMJ Open. 2020 Dec 17;10(12):e040478. doi: 10.1136/bmjopen-2020-040478.
6
Handover in Nursing: A Concept Analysis.护理交接班:概念分析。
Res Theory Nurs Pract. 2020 Nov 1;34(4):297-320. doi: 10.1891/RTNP-D-19-00089.
7
A tutorial on methodological studies: the what, when, how and why.方法学研究教程:是什么、何时、如何以及为何。
BMC Med Res Methodol. 2020 Sep 7;20(1):226. doi: 10.1186/s12874-020-01107-7.
8
Validation and reliability of a Japanese version of the Shoulder Pain and Disability Index: A cross-sectional study.验证和可靠性的一个日本版本的肩痛和残疾指数:一个横断面研究。
J Orthop Sci. 2021 Jul;26(4):595-598. doi: 10.1016/j.jos.2020.06.007. Epub 2020 Aug 20.
9
Involving mental health consumers in nursing handover: A qualitative study of nursing views of the practice and its implementation.让精神健康服务使用者参与护理工作交接:一项关于护士对该做法及其实施看法的定性研究。
Int J Ment Health Nurs. 2020 Dec;29(6):1157-1167. doi: 10.1111/inm.12756. Epub 2020 Jul 16.
10
Resistance to change: A concept analysis.抗拒改变:概念分析。
Nurs Forum. 2020 Nov;55(4):631-636. doi: 10.1111/nuf.12479. Epub 2020 Jun 23.