Suppr超能文献

《多发性硬化症治疗依从性问卷》(MS-TAQ)土耳其语版本的翻译与验证

Translation and Validation of the Turkish Version of Multiple Sclerosis Treatment Adherence Questionnaire (MS-TAQ).

作者信息

Yeşilbalkan Öznur Usta, Erbay Öznur, Yüceyar Ayşe Nur

机构信息

Department of Internal Medicine Nursing, Ege University Faculty of Nursing, İzmir, Turkey.

Department of Neurology, Ege University Faculty of Medicine Hospital, İzmir, Turkey.

出版信息

Noro Psikiyatr Ars. 2018 Nov 28;56(3):191-194. doi: 10.29399/npa.23214. eCollection 2019 Sep.

Abstract

INTRODUCTION

Poor adherence is widely observed in MS as in other chronic diseases; therefore, improving adherence should be a significant treatment objective. Therefore, it is important to determine the causes of nonadherence and to make improvement plans by establishing a special measurement tool for MS patients. The aim of this study is to investigate validity and Turkish equivalence of The Multiple Sclerosis Treatment Adherence Questionnaire (MS-TAQ) that developed by Paul Wicks and Michael Massagli in 2009.

METHODS

The sample of the methodological study comprised 198 MS patients who stayed in University Faculty of Medicine, Department of Neurology, MS clinic between July 2016 and February 2017. In the research, "Data Collection Form" and "MS-TAQ" was used. To conduct this study, permission was obtained from the university ethics committee and the hospital administration. All participants in the study were informed of the study's purpose and their role.

RESULTS

Translation procedure (forward and backward) and pre-test were performed for translation equivalence and linguistic adaptation. MS-TAQ's Cronbach alfa coefficient 0.83 were calculated. According to expert's suggestion modifications was made and content validity index was calculated with Davis technic between 1.0-1.4.

CONCLUSION

As a result, "MS-TAQ" has been found a sufficiently valid and reliable tool in Turkey.

摘要

引言

与其他慢性疾病一样,多发性硬化症(MS)患者的依从性普遍较差;因此,提高依从性应是一个重要的治疗目标。所以,确定不依从的原因并通过为MS患者建立一种特殊的测量工具来制定改进计划非常重要。本研究的目的是调查保罗·威克斯(Paul Wicks)和迈克尔·马萨格利(Michael Massagli)于2009年开发的《多发性硬化症治疗依从性问卷》(MS-TAQ)的有效性和土耳其语等效性。

方法

方法学研究的样本包括198名在2016年7月至2017年2月期间就诊于大学医学院神经科MS门诊的患者。在研究中,使用了“数据收集表”和“MS-TAQ”。为开展本研究,获得了大学伦理委员会和医院管理部门的许可。研究中的所有参与者都被告知研究目的及其角色。

结果

为实现翻译等效性和语言适应性,进行了翻译程序(正向和反向)及预测试。计算出MS-TAQ的克朗巴赫α系数为0.83。根据专家建议进行了修改,并采用戴维斯技术计算了内容效度指数,范围在1.0至1.4之间。

结论

结果表明,“MS-TAQ”在土耳其是一种足够有效且可靠的工具。

相似文献

1
Translation and Validation of the Turkish Version of Multiple Sclerosis Treatment Adherence Questionnaire (MS-TAQ).
Noro Psikiyatr Ars. 2018 Nov 28;56(3):191-194. doi: 10.29399/npa.23214. eCollection 2019 Sep.
3
Validity and Reliability Study of the Turkish Version of Multiple Sclerosis Self-Management Scale.
J Neurosci Nurs. 2020 Jun;52(3):122-127. doi: 10.1097/JNN.0000000000000507.
4
Validity and Reliability of the Turkish Version of the Multiple Sclerosis-Related Symptom Checklist.
Noro Psikiyatr Ars. 2017 Dec;54(4):328-333. doi: 10.5152/npa.2016.16976. Epub 2016 Apr 26.
5
Cross validation of the Turkish version of dermatology life quality index.
Int J Dermatol. 2006 Nov;45(11):1300-7. doi: 10.1111/j.1365-4632.2006.02881.x.
7
Validity and Reliability of the Turkish Version of the Monitoring My Multiple Sclerosis Scale.
Noro Psikiyatr Ars. 2017 Jun;54(2):131-136. doi: 10.5152/npa.2016.12694. Epub 2017 Jan 19.
9
Validation of the Turkish version of the eight-item actionable bladder symptom screening tool in multiple sclerosis.
Neurourol Urodyn. 2020 Jan;39(1):243-252. doi: 10.1002/nau.24177. Epub 2019 Oct 6.

本文引用的文献

1
Adherence to Disease-Modifying Therapies for Multiple Sclerosis.
J Manag Care Spec Pharm. 2016 Dec;22(12):1394-1401. doi: 10.18553/jmcp.2016.22.12.1394.
2
Design and Implementation Content Validity Study: Development of an instrument for measuring Patient-Centered Communication.
J Caring Sci. 2015 Jun 1;4(2):165-78. doi: 10.15171/jcs.2015.017. eCollection 2015 Jun.
3
Multiple Sclerosis Epidemiology in Middle East and North Africa: A Systematic Review and Meta-Analysis.
Neuroepidemiology. 2015;44(4):232-44. doi: 10.1159/000431042. Epub 2015 Jun 16.
4
Adherence to disease-modifying therapies and attitudes regarding disease in patients with multiple sclerosis.
Clin Neurol Neurosurg. 2013 Dec;115 Suppl 1:S6-11. doi: 10.1016/j.clineuro.2013.09.013.
5
THE DUAL-FOCUS APPROACH TO CREATING BILINGUAL MEASURES.
J Cross Cult Psychol. 1999 Mar;30(2):206-218. doi: 10.1177/0022022199030002004.
7
Emerging oral therapies in multiple sclerosis.
Curr Neurol Neurosci Rep. 2010 Sep;10(5):381-8. doi: 10.1007/s11910-010-0125-3.
8
Optimizing the benefit of multiple sclerosis therapy: the importance of treatment adherence.
Patient Prefer Adherence. 2010 Feb 4;4:1-9. doi: 10.2147/ppa.s8230.
10
Medication adherence and persistence: a comprehensive review.
Adv Ther. 2005 Jul-Aug;22(4):313-56. doi: 10.1007/BF02850081.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验